< 1 Chronicles 2 >

1 These are the sonnes of Israel, Reuben, Simeon, Leui and Iudah, Isshachar, and Zebulun,
Evo Izraelovih sinova: Ruben, Šimun, Levi, Juda, Jisakar i Zebulun,
2 Dan, Ioseph, and Beniamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Josip i Benjamin, Naftali, Gad i Ašer.
3 The sonnes of Iudah, Er, and Onan, and Shelah. these three were borne to him of ye daughter of Shua the Canaanite: but Er the eldest sonne of Iudah was euil in the sight of the Lord, and he slew him.
Judini sinovi: Er, Onan i Šela. Ta mu je tri rodila Kanaanka, Šuina kći. Ali Er, Judin prvenac, bijaše nevaljao u Jahvinim očima i Jahve ga pogubi.
4 And Thamar his daughter in law bare him Pharez, and Zerah: so al the sonnes of Iudah were fiue.
Njegova nevjesta Tamara rodi mu Peresa i Zeraha. U svemu je bilo pet Judinih sinova.
5 The sonnes of Pharez, Hezron and Hamul.
Peresovi su sinovi bili: Hesron i Hamul.
6 The sonnes also of Zerah were Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara, which were fiue in all.
Zerahovi su sinovi bili: Zimri, Etan, Heman, Kalkol i Dara; u svemu pet.
7 And the sonne of Carmi, Achar that troubled Israel, transgressing in the thing excommunicate.
Karmijevi su sinovi bili: Akar, koji je nanio zlo Izraelu prekršivši kletvu.
8 The sonne also of Ethan, Azariah.
A sinovi Etanovi: Azarja.
9 And the sonnes of Hezron that were borne vnto him, Ierahmeel, and Ram and Chelubai.
Hesronovi sinovi koji mu se rodiše bijahu: Jerahmeel, Ram i Kelubaj.
10 And Ram begate Aminadab, and Aminadab begate Nahshon prince of the children of Iudah,
Ram rodi Aminadaba, a Aminadab rodi Nahšona, kneza Judinih sinova.
11 And Nahshon begate Salma, and Salma begate Boaz,
Nahšon rodi Salmu, Salma rodi Boaza.
12 And Boaz begate Obed, and Obed begate Ishai,
Boaz rodi Obeda, Obed rodi Jišaja.
13 And Ishai begate his eldest sonne Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
Jišaj rodi prvenca Eliaba, drugog Abinadaba, trećeg Šimu,
14 Nathaneel the fourth, Raddai the fift,
četvrtog Netanela, petog Radaja,
15 Ozem the sixt, and Dauid the seuenth.
šestog Osema, sedmoga Davida.
16 Whose sisters were Zeruiah and Abigail. And the sonnes of Zeruiah, Abishai, and Ioab, and Asahel.
Sestre im: Sarviju i Abigajilu. Sarvijini su sinovi bili: Abišaj, Joab, Asahel, trojica.
17 And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Iether an Ishmeelite.
Abigajila je rodila Amasu, Amasin je otac bio Jišmaelac Jeter.
18 And Caleb the sonne of Hezron begate Ierioth of Azubah his wife, and her sonnes are these, Iesher, and Shobab, and Ardon.
Hesronov sin Kaleb imao je sa ženom Azubom i s Jeriotom sinove, a sinovi su mu bili: Ješer, Šobab i Ardon.
19 And when Azubah was dead, Caleb tooke vnto him Ephrath, which bare him Hur.
Kad je umrla Azuba, uze Kaleb za ženu Efratu i ona mu rodi Hura.
20 And Hur begate Vri, and Vri begate Bezaleel.
Hur rodi Urija, a Uri rodi Besalelu.
21 And afterward came Hezron to the daughter of Machir the father of Gilead, and tooke her when hee was threescore yere olde, and shee bare him Segub.
Potom Hesron uze kćer Makira, oca Gileadova; uzeo ju je za ženu kad mu je bilo šezdeset godina i ona mu rodi Seguba.
22 And Segub begate Iair, which had three and twentie cities in the land of Gilead.
Segub rodi Jaira, koji je imao dvadeset i tri grada u gileadskoj zemlji.
23 And Gesthur with Aram tooke the townes of Iair from them, and Kenath and the townes thereof, euen threescore cities. All these were the sonnes of Machir the father of Gilead.
Ali su Gešurci i Aramejci osvojili od njih Jairova Sela, Kenat sa selima, šezdeset gradova. To su sve osvojili sinovi Makira, oca Gileadova.
24 And after that Hezron was dead at Caleb Ephratah, then Abiah Hezrons wife bare him also Ashur the father of Tekoa.
Kad je umro Hesron u Kaleb Efrati, Hesronova žena Abija rodi mu Ašhura, oca Tekoina.
25 And ye sonnes of Ierahmeel the eldest sone of Hezron were Ram the eldest, then Bunah, and Oren and Ozen and Ahiiah.
Sinovi Jerahmeela, Hesronova prvenca, bili su: prvenac Ram, pa Buna, Oren, Osem i Ahija.
26 Also Ierahmeel had another wife named Atarah, which was the mother of Onam.
Jerahmeel je imao i drugu ženu, zvala se Atara, koja je bila Onamova majka.
27 And the sonnes of Ram the eldest sonne of Ierahmeel were Maaz, and Iamin and Ekar.
Sinovi Rama, Jerahmeelova prvenca, bili su Maas, Jamin i Eker.
28 And the sonnes of Onam were Shammai and Iada. And the sonnes of Shammai, Nadab and Abishur.
Onamovi su sinovi bili: Šamaj i Jada; Šamajevi sinovi: Nadab i Abišur.
29 And the name of the wife of Abishur was called Abiahil, and shee bare him Ahban and Molid.
Abišurova se žena zvala Abihajla, koja mu rodi Ahbana i Molida.
30 The sonnes also of Nadab were Seled and Appaim: but Seled died without children.
Nadabovi su sinovi bili: Seled i Afajim, ali je Seled umro bez djece.
31 And the sonne of Appaim was Ishi, and the sonne of Ishi, Sheshan, and the sonne of Sheshan, Ahlai.
Sinovi su Afajimovi bili: Jiši; Jišijevi sinovi: Šešan; Šešanov sin Ahlaj.
32 And the sonnes of Iada the brother of Shammai were Iether and Ionathan: but Iether dyed without children.
Sinovi Jade, brata Šamajeva, bili su: Jeter i Jonatan; ali je Jeter umro bez djece.
33 And the sonnes of Ionathan were Peleth and Zaza. These were the sonnes of Ierahmeel.
Jonatanovi su sinovi bili: Pelet i Zaza. To su bili Jerahmeelovi sinovi.
34 And Sheshan had no sonnes, but daughters. And Sheshan had a seruant that was an Egyptian named Iarha.
Šešan nije imao sinova, nego kćeri; ali je Šešan imao slugu Egipćanina po imenu Jarhu.
35 And Sheshan gaue his daughter to Iarha his seruant to wife, and she bare him Attai.
Zato je Šešan dao kćer sluzi Jarhi za ženu i ona mu rodi Ataja.
36 And Attai begate Nathan, and Nathan begate Zabad,
Ataj rodi Natana, Natan rodi Zabada.
37 And Zabad begate Ephlal, and Ephlal begate Obed,
Zabad rodi Eflala, Eflal rodi Obeda;
38 And Obed begate Iehu, and Iehu begate Azariah,
Obed rodi Jehua, Jehu rodi Azarju,
39 And Azariah begate Helez, and Helez begate Eleasah,
Azarja rodi Helesa, Heles rodi Elasu;
40 And Eleasah begate Sisamai, and Sisamai begate Shallum,
Elasa rodi Sismaja, Sismaj rodi Šaluma,
41 And Shallum begate Iekamiah, and Iekamiah begate Elishama.
Šalum rodi Jekamju, Jekamja rodi Elišamu.
42 Also the sonnes of Caleb the brother of Ierahmeel, were Mesha his eldest sonne, which was the father of Ziph: and the sonnes of Mareshah the father of Hebron.
Sinovi Kaleba, Jerahmeelova brata, bili su: njegov prvenac Meša, otac Zifov; sinovi oca Mareše bili su: Hebron.
43 And the sonnes of Hebron were Korah and Tappuah, and Rekem and Shema.
Hebronovi sinovi Korah, Tapuah, Rekem i Šema.
44 And Shema begate Raham the father of Iorkoam: and Rekem begate Shammai.
Šema rodi Rahama, oca Jorkoamova, a Rekem rodi Šamaja.
45 The sonne also of Shammai was Maon: and Maon was the father of Beth-zur.
Šamajev je sin bio Maon, a Maon je bio otac Bet-Sarov.
46 And Ephah a concubine of Caleb bare Haran and Moza, and Gazez: Haran also begate Gazez.
Efa, Kalebova inoča, rodila je Harana, Mosu i Gazeza; Haran je rodio Gazeza.
47 The sonnes of Iahdai were Regem, and Iotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
Johdajevi su sinovi bili: Regem, Jotam, Gešan, Felet, Efa i Šaaf.
48 Calebs concubine Maachah bare Sheber and Tirhanah.
Maaka, Kalebova inoča, rodila je Šebera i Tirhanu.
49 She bare also Shaaph, the father of Madmannah, and Sheua the father of Machbenah, and the father of Gibea. And Achsah was Calebs daughter.
Rodila je Šaafa, oca Madmanina, Ševu, oca Makbenina, i oca Gibina; a Kalebova je kći bila Aksa.
50 These were the sonnes of Caleb the sone of Hur the eldest sonne of Ephrathah, Shobal the father of Kiriath-iearim.
To su bili sinovi Kalebovi. A sinovi Hura, Efratina prvenca: Šobal, otac Kirjat Jearimov,
51 Salma the father of Beth-lehem, and Hareph the father of Beth-gader.
Salma, otac Betlehemov, i Haref, otac Bet-Gaderov.
52 And Shobal the father of Kiriath-iearim had sonnes, and he was the ouerseer of halfe Hammenoth.
A sinovi Šobala, oca Kirjat Jearimova: Reaja, polovica Manahaćana.
53 And the families of Kiriath-iearim were the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and ye Mishraites of them came the Zarreathites, and the Eshtaulites.
Kirjatjearimske su porodice bile: Jitrani, Pućani, Šumaćani i Mišrani; od njih su potekli Soraćani i Eštaoljani.
54 The sonnes of Salma of Beth-lehem, and the Netophathite, the crownes of the house of Ioab, and halfe the Manahthites and the Zorites.
Salmini su sinovi: Betlehem, Netofaćani, Atrot, Bet Joab i polovina Manahaćana, Saraćani.
55 And the families of the Scribes dwelling at Iabez, the Tirathites, the Shimmeathites, the Shuchathites, which are the Kenites, that came of Hammath the father of the house of Rechab.
Književničke obitelji koje su živjele u Jabesu bile su: Tiraćani, Simeaćani, Sukaćani. To su Kinejci koji su potekli od Hamata, oca Rekabova doma.

< 1 Chronicles 2 >