< 1 Chronicles 16 >

1 So they brought in the Arke of God, and set it in the middes of the Tabernacle that Dauid had pitched for it, and they offred burnt offrings and peace offrings before God.
A když přinesli truhlu Boží a postavili ji u prostřed stánku, kterýž jí byl rozbil David, tedy obětovali oběti zápalné a oběti pokojné před Bohem.
2 And when Dauid had made an ende of offering the burnt offering and the peace offerings, hee blessed the people in the Name of the Lord.
Zatím dokonav David obětování obětí zápalných a pokojných, dal požehnání lidu ve jménu Hospodinovu.
3 And he dealt to euery one of Israel both man and woman, to euery one a cake of breade, and a piece of flesh, and a bottel of wine.
Rozdělil také všechněm mužům Izraelským, od muže až do ženy, jednomu každému po pecnu chleba a kusu masa, a vína láhvici.
4 And he appointed certaine of the Leuites to minister before the Arke of the Lord, and to rehearse and to thanke and prayse the Lord God of Israel:
Potom postavil před truhlou Hospodinovou služebníky z Levítů k připomínání, k vyznávání a k chválení Hospodina Boha Izraelského.
5 Asaph the chiefe, and next to him Zechariah, Ieiel, and Shemiramoth, and Iehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed Edom, euen Ieiel with instruments, violes and harpes, and Asaph to make a sound with cymbales,
Azaf byl přední, a druhý po něm Zachariáš, Jehiel, Semiramot, Jechiel, Mattitiáš, Eliab, Benaiáš, Obededom a Jehiel. Ti na nástrojích, na loutnách a harfách, ale Azaf na cymbálích hral.
6 And Benaiah and Iahaziel Priestes, with trumpets continually before the Arke of the couenant of God.
Benaiáš pak a Jachaziel kněží s trubami byli ustavičně před truhlou smlouvy Boží.
7 Then at that time Dauid did appoint at the beginning to giue thankes to the Lord by the hand of Asaph and his brethren.
Teprv toho dne ponejprvé nařídil David, aby slaven byl Hospodin zpěvem tímto od Azafa a bratří jeho:
8 Praise the Lord and call vpon his Name: declare his workes among the people.
Slavte Hospodina, zvěstujte jméno jeho, a oznamujte mezi národy skutky jeho.
9 Sing vnto him, sing praise vnto him, and talke of all his wonderfull workes.
Zpívejte a žalmy prozpěvujte jemu, rozmlouvejte o všech divných skutcích jeho.
10 Reioyce in his holy Name: let the hearts of them that seeke the Lord reioyce.
Chlubte se v svatém jménu jeho, vesel se srdce těch, jenž hledají Hospodina.
11 Seeke the Lord and his strength: seeke his face continually.
Hledejte Hospodina i síly jeho, hledejte tváři jeho ustavičně.
12 Remember his marueilous workes that he hath done, his wonders, and the iudgements of his mouth,
Rozpomínejte se na divné skutky jeho, kteréž činil, na zázraky jeho, i na soudy úst jeho.
13 O seede of Israel his seruant, O the children of Iaakob his chosen.
Ó símě Izraele, služebníka jeho, ó synové Jákobovi, vyvolení jeho,
14 He is the Lord our God: his iudgements are throughout all the earth.
Onť jest Hospodin Bůh náš, na vší zemi soudové jeho.
15 Remember his couenant for euer, and the worde, which hee commanded to a thousand generations:
Rozpomínejte se ustavičně na smlouvu jeho, na slovo, kteréž přikázal až do tisíce pokolení,
16 Which he made with Abraham, and his othe to Izhak:
Kterouž učinil s Abrahamem, a na přísahu jeho Izákovi.
17 And hath confirmed it to Iaakob for a Law, and to Israel for an euerlasting couenant,
A vystavil ji Jákobovi za ustanovení, Izraelovi za smlouvu věčnou,
18 Saying, To thee will I giue the land of Canaan, the lot of your inheritance.
Pravě: Tobě dám zemi Kananejskou za provazec vládařství vašeho,
19 When ye were fewe in number, yea, a very fewe, and strangers therein,
Ačkoli vás byl malý počet, a maličko byli jste v ní pohostinu.
20 And walked about from nation to nation, and from one kingdome to another people,
A přecházeli od národu do národu, a z království k jinému lidu.
21 He suffered no man to do them wrong, but rebuked Kings for their sakes, saying,
Nedopustil žádnému ublížiti jim, ano i krále pro ně trestal, řka:
22 Touch not mine anoynted, and doe my Prophets no harme.
Nedotýkejte se pomazaných mých, a prorokům mým nečiňte nic zlého.
23 Sing vnto the Lord all the earth: declare his saluation from day to day.
Zpívejte Hospodinu všecka země, zvěstujte den po dni spasení jeho.
24 Declare his glory among the nations, and his wonderful workes among all people.
Vypravujte mezi pohany slávu jeho, a mezi všemi národy divy jeho.
25 For the Lord is great and much to be praised, and hee is to bee feared aboue all gods.
Nebo veliký jest Hospodin, a chvalitebný náramně, hroznější nade všecky bohy.
26 For all the gods of the people are idoles, but the Lord made the heauens.
Všickni zajisté bohové národů jsou modly, Hospodin pak nebesa učinil.
27 Prayse and glory are before him: power and beautie are in his place.
Sláva a jasnost před ním, síla a veselé na místě jeho.
28 Giue vnto the Lord, ye families of the people: giue vnto the Lord glory and power.
Vzdejte Hospodinu čeledi národů, vzdejte Hospodinu slávu i moc.
29 Giue vnto the Lord ye glory of his Name: bring an offring and come before him, and worship the Lord in the glorious Sanctuarie.
Vzdejte Hospodinu čest jména jeho, přineste dary a přiďte před oblíčej jeho, a sklánějte se před Hospodinem v okrase svatosti.
30 Tremble ye before him, al the earth: surely the world shalbe stable and not moue.
Bojte se oblíčeje jeho všickni obyvatelé země, a budeť upevněn okršlek země, aby se nepohnul.
31 Let the heauens reioyce, and let the earth be glad, and let them say among the nations, The Lord reigneth.
Veseliti se budou nebesa, a plésati bude země, a řeknou mezi pohany: Hospodin kraluje.
32 Let the sea roare, and all that therein is: Let the field be ioyfull and all that is in it.
Zvuk vydá moře, i což v něm jest, veseliti se bude pole i vše, což jest na něm.
33 Let the trees of the wood then reioyce at the presence of the Lord: for he commeth to iudge the earth.
Tedy prozpěvovati bude dříví lesní před Hospodinem, neboť se béře, aby soudil zemi.
34 Prayse the Lord, for hee is good, for his mercie endureth for euer.
Oslavujte Hospodina, neb dobrý jest, nebo na věky milosrdenství jeho.
35 And say ye, Saue vs, O God, our saluation, and gather vs, and deliuer vs from the heathen, that we may prayse thine holy Name, and glorie in thy praise.
A rcete: Zachovej nás, Bože spasení našeho, a shromažď nás, a vytrhni nás z pohanů, abychom slavili svaté jméno tvé, a chlubili se v chvále tvé.
36 Blessed be the Lord God of Israel for euer and euer: and let all people say, So be it, and praise the Lord.
Požehnaný Hospodin Bůh Izraelský od věků a až na věky. I řekl všecken lid: Amen, i Halelujah.
37 Then he left there before the Arke of the Lordes couenant Asaph and his brethren to minister continually before the Arke, that which was to be done euery day:
I nechal tu David před truhlou smlouvy Hospodinovy Azafa a bratří jeho, aby přisluhovali před truhlou ustavičně podlé povinnosti dne každého.
38 And Obed Edom and his brethren, three score and eight: and Obed Edom the sonne of Ieduthun, and Hosah were porters.
Též i Obededoma s bratřími jejich, osob šedesáte osm, Obededoma, pravím, syna Jedutunova, a Chosi, aby vrátní byli.
39 And Zadok the Priest and his brethren the Priestes were before the Tabernacle of ye Lord, in the hie place that was at Gibeon,
Sádocha také kněze a bratří jeho za kněží nechal před příbytkem Hospodinovým na výsosti, kteráž byla v Gabaon,
40 To offer burnt offrings vnto the Lord, vpon the burnt offring altar continually, in the morning and in the euening, euen according vnto all that is written in the law of the Lord, which hee commanded Israel.
Aby obětovali zápaly Hospodinu na oltáři zápalu ustavičně, ráno i večer, podlé všeho, což psáno jest v zákoně Hospodinově, jejž vydal Izraelovi.
41 And with them were Heman, and Ieduthun, and the rest that were chosen (which were appointed by names) to praise the Lord, because his mercie endureth for euer.
A s nimi nechal Hémana a Jedutuna a jiných vybraných, kteříž vyčteni byli zejména, aby vzdávali chválu Hospodinu, proto že na věky trvá milosrdenství jeho.
42 Euen with them were Heman and Ioduthun, to make a sound with the cornets and with the cymbales, with excellent instruments of musicke: and the sonnes of Ieduthun were at the gate.
Těm také, totiž Hémanovi a Jedutunovi, nechal trub a cymbálů, aby zvučeli, i jiných nástrojů muziky Boží, syny pak Jedutunovy postavil u vrat.
43 And all the people departed, euerie man to his house: and Dauid returned to blesse his house.
A tak rozešel se všecken lid, jeden každý do domu svého; David též navrátil se, aby požehnání dal domu svému.

< 1 Chronicles 16 >