< 1 Chronicles 12 >
1 These also are they that came to Dauid to Ziklag, while he was yet kept close, because of Saul the sonne of Kish: and they were among the valiant and helpers of the battel.
Følgende er de, der kom til David i Ziklag, medens han måtte holde sig skjult for Saul, Kisj's Søn. De hørte til Heltene, som hjalp til i Kampen;
2 They were weaponed with bowes, and could vse the right and the left hand with stones and with arrowes and with bowes, and were of Sauls brethren, euen of Beniamin.
de var væbnet med Bue og øvet i Stenkast og Pileskydning både med højre og venstre Hånd; de hørte til Sauls Brødre, Benjaminiterne.
3 The chiefe were Ahiezer, and Ioash the sonnes of Shemaah a Gibeathite, and Ieziel, and Pelet the sonnes of Asinaueth, Berachah and Iehu the Antothite,
Deres Overhoved var Ahiezer; dernæst Joasj, Sjema'as Søn, fra Gibea, Jeziel og Pelet, Azmavets Sønner, Beraka, Jehu fra Anatot,
4 And Ishmaiah the Gibeonite, a valiant man among thirtie, and aboue the thirtie, and Ieremiah, and Iehaziel, and Iohanan, and Ioshabad the Gederathite,
Jisjmaja fra Gibeon, en Helt blandt de tredive og Høvedsmand over de tredive, Jirme'ja, Jahaziel, Johanan, Jozabad fra Gedera,
5 Eluzai, and Ierimoth, and Bealiah, and Shemariah, and Shephatiah the Haruphite,
El'uzaj, Jerimot, Bealja, Sjemarja, Sjefatja fra Harif,
6 Elkanah, and Ishiah, and Azariel, and Ioezer, Iashobeam of Hakorehim,
Elkana, Jissjija, Azar'el, Jo'ezer og Jasjobam, Koraiterne,
7 And Ioelah, and Zebadiah, the sonnes of Ieroham of Gedor,
Joela og Zebadja, Sønner af Jeroham fra Gedor.
8 And of the Gadites there separated them selues some vnto Dauid into the holde of the wildernesse, valiant men of warre, and men of armes, and apt for battel, which coulde handle speare and shielde, and their faces were like the faces of lyons, and were like the roes in the mountaines in swiftnesse,
Af Gaditerne slutfede nogle sig dygtige Krigere, øvede Krigsmænd, væbnet med Skjold og Spyd; de var som Løver at se på og rappe som Gazellerne på Bjergene.
9 Ezer the chiefe, Obadiah the second, Eliab the third,
Deres Overhoved var Ezer, Obadja den anden, Eliab den tredje,
10 Mishmanah the fourth, Ieremiah the fift,
Masjmanna den fjerde, Jirmeja den femte,
11 Attai the sixt, Eliel the seuenth,
Attaj den sjette, Eliel den syvende,
12 Iohanan the eight, Elzabad the ninth,
Johanan den ottende, Elzabad den niende,
13 Ieremiah the tenth, Macbannai the eleuenth.
Jirmeja den tiende, Makbannaj den ellevte.
14 These were the sonnes of Gad, captaines of the hoste: one of the least could resist an hundreth, and the greatest a thousand.
De var Anførere blandt Gaditerne; den mindste af dem tog det op med hundrede, den største med tusind.
15 These are they that went ouer Iorden in the first moneth when he had filled ouer all his bankes, and put to flight all them of the valley, toward the East and the West.
Det var dem, der gik over Jordan i den første Måned, engang den overalt var gået over sine Bredder, og slog alle Dalboerne på Flugt både mod Øst og Vest.
16 And there came of the children of Beniamin, and Iudah to the hold vnto Dauid,
Engang kom nogle Benjaminiter og Judæere til David i Klippeborgen;
17 And Dauid went out to meete them, and answered and sayde vnto them, If yee be come peaceably vnto me to helpe me, mine heart shall be knit vnto you, but if you come to betray me to mine aduersaries, seeing there is no wickednes in mine handes, the God of our fathers beholde it, and rebuke it.
David gik ud til dem, tog til Orde og sagde: "Hvis I kommer til mig i fredelig Hensigt, for at hjælpe mig, er jeg af Hjertet rede til at gøre fælles Sag med eder; men er det for at forråde mig til mine Fjender, skønt der ikke er Uret i mine Hænder, da se vore Fædres Gud til og straffe det!"
18 And the spirit came vpon Amasai, which was the chiefe of thirtie, and he said, Thine are we, Dauid, and with thee, O sonne of Ishai. Peace, peace be vnto thee, and peace be vnto thine helpers: for thy God helpeth thee. Then Dauid receiued them, and made them captaines of the garison.
Så iførte Ånden sig Amasaj, de tredives Anfører, og han sagde: "For dig, David, og med dig, Isajs Søn! Fred, Fred være med dig, og Fred med dine Hjælpere, thi dig hjælper din Gud!" Da tog David imod dem og satte dem i Spidsen for Krigerskaren.
19 And of Manasseh some fell to Dauid, when he came with the Philistims against Saul to battell, but they helped them not: for the Princes of the Philistims by aduisement sent him away, saying, He will fall to his master Saul for our heads.
Af Manasse gik nogle over til David. Det var, dengang han sammen med Filisterne drog i Kamp mod Saul, uden at han dog blev dem til Hjælp, fordi Filisternes Fyrster efter at have holdt Rådslagning sendte ham bort, idet de sagde: "Det koster vore Hoveder, hvis han går over til sin Herre Saul!"
20 As he went to Ziklag, there fell to him of Manasseh, Adnah, and Iozabad, and Iediael, and Michael, and Iozabad, and Elihu, and Ziltai, heads of the thousands that were of Manasseh.
Da han så drog til Ziklag, gik følgende Manassiter over til ham: Adna, Jozabad, Jediael, Mikael, Jozabad, Elibu og Zilletaj, der var Overhoveder for Slægter i Manasse;
21 And they helped Dauid against that bad: for they were all valiant men and were captaines in the hoste.
de hjalp siden David imod Strejfskarerne, thi de var alle dygtige Krigere og blev Førere i Hæren.
22 For at that time day by day there came to Dauid to helpe him, vntill it was a great hoste, like the hoste of God.
Der kom nemlig daglig Folk til David for at hjælpe ham, så det til sidst blev en stor Hær, stor som Guds Hær.
23 And these are the nombers of the captaines that were armed to battell, and came to Dauid to Hebron to turne the kingdome of Saul to him, according to the worde of the Lord.
Følgende er Tallene på Førerne for de væbnede Krigere, der kom til David i Hebron for at gøre ham til Konge i Sauls Sted efter HERRENs Bud:
24 The children of Iudah that bare shield and speare, were sixe thousand and eight hundreth armed to the warre.
Af Judæere, der har Skjold og Spyd, 6800 væbnede Krigere;
25 Of the children of Simeon valiant men of warre, seuen thousand and an hundreth.
af Simeoniterne 7100 dygfige Krigshelte;
26 Of the children of Leui foure thousande and sixe hundreth.
af Leviterne 4600,
27 And Iehoiada was the chiefe of them of Aaron: and with him three thousande and seuen hundreth.
dertil Øverstenover Arons Slægt, Jojada, fulgt af 3700,
28 And Zadok a yong man very valiant, and of his fathers housholde came two and twentie captaines.
og Zadok, en ung, dygtig Kriger, med sit Fædrenehus, 22 Førere;
29 And of the children of Beniamin the brethren of Saul three thousande: for a great part of them vnto that time kept the warde of the house of Saul.
af Benjaminiterne, Sauls Brødre, 3000, men de fleste af dem holdt endnu fast ved Sauls Hus;
30 And of the children of Ephraim twentie thousande, and eight hundreth valiant men and famous men in the housholde of their fathers.
af Efraimiterne 20800 dygtige Krigere, navnkundige Mænd i deres Fædrenehuse;
31 And of the halfe tribe of Manasseh eighteene thousand, which were appointed by name to come and make Dauid King.
af Manasses halve Stamme 18.000 navngivne Mænd, der skulde gå hen og gøre David til Konge;
32 And of the children of Issachar which were men that had vnderstanding of the times, to knowe what Israel ought to doe: the heades of them were two hundreth, and all their brethren were at their commandement.
af Issakariterne, der forstod sig på Tiderne, så de skønnede, hvad Israel havde at gøre, 200 Førere og alle deres Brødre, der stod under dem;
33 Of Zebulun that went out to battel, expert in warre, and in all instruments of warre, fiftie thousande which could set the battell in aray: they were not of a double heart.
af Zebulon 50.000, øvede Krigere, udrustet med alle Hånde Våben, med een Vilje rede til Kamp;
34 And of Naphtali a thousand captaines, and with them with shielde and speare seuen and thirtie thousande.
af Naftali 1.000 Førere, fulgt af 37.000 Mænd med Skjold og Spyd;
35 And of Dan expert in battell, eyght and twentie thousande, and sixe hundreth.
af Daniterne 28.600, udrustede Mænd;
36 And of Asher that went out to the battell and were trained in the warres, fourtie thousand.
af Aser 40.000, øvede Krigere, rustet til Kamp;
37 And of the other side of Iorden of the Reubenites, and of the Gadites, and of the halfe tribe of Manasseh with all instruments of warre to fight with, an hundreth and twentie thousand.
fra den anden Side af Jordan, fra Rubeniterne, Gaditerne og Manasses halve Stamme, 120.000 Mænd med alle Hånde Krigsvåben.
38 All these men of warre that coulde leade an armie, came with vpright heart to Hebron to make Dauid King ouer all Israel: and all the rest of Israel was of one accorde to make Dauid King:
Med helt Hjerte og rede til Kamp kom alle disse Krigere til Hebron for at gøre David til Konge over hele Israel; men også det øvrige Israel var endrægtigt med til at gøre David til Konge.
39 And there they were with Dauid three dayes, eating and drinking: for their brethren had prepared for them.
De blev der hos David i tre Dage og spiste og drak, thi deres Brødre havde forsynet dem;
40 Moreouer they that were neere them vntill Issachar, and Zebulun, and Naphtali brought bread vpon asses, and on camels, and on mules, and on oxen, euen meate, floure, figges, and reisins, and wine and oyle, and beeues and sheepe abundantly: for there was ioy in Israel.
også de, der boede i deres Nærhed lige til Issakar, Zebulon og Naftali, bragte dem Levnedsmidler på Æsler, Kameler, Muldyr og Okser, Fødevarer af Mel, Figenkar, Rosinkager, Vin, Olie, Hornkvæg og Småkvæg i Mængde; thi der var Glæde i Israel.