< 1 Chronicles 11 >

1 Then all Israel gathered themselues to Dauid vnto Hebron, saying, Beholde, we are thy bones and thy flesh.
congregatus est igitur omnis Israhel ad David in Hebron dicens os tuum sumus et caro tua
2 And in time past, euen when Saul was King, thou leddest Israel out and in: and the Lord thy God sayde vnto thee, Thou shalt feede my people Israel, and thou shalt be captaine ouer my people Israel.
heri quoque et nudius tertius cum adhuc regnaret Saul tu eras qui educebas et introducebas Israhel tibi enim dixit Dominus Deus tuus tu pasces populum meum Israhel et tu eris princeps super eum
3 So came all the Elders of Israel to the King to Hebron, and Dauid made a couenant with them in Hebron before the Lord. And they anoynted Dauid King ouer Israel, according to the word of the Lord by the hand of Samuel.
venerunt ergo omnes maiores natu Israhel ad regem in Hebron et iniit David cum eis foedus coram Domino unxeruntque eum regem super Israhel iuxta sermonem Domini quem locutus est in manu Samuhel
4 And Dauid and all Israel went to Ierusalem, which is Iebus, where were the Iebusites, the inhabitants of the land.
abiit quoque David et omnis Israhel in Hierusalem haec est Iebus ubi erant Iebusei habitatores terrae
5 And the inhabitants of Iebus said to Dauid, Thou shalt not come in hither. Neuertheles Dauid tooke the towre of Zion, which is the city of Dauid.
dixeruntque qui habitabant in Iebus ad David non ingredieris huc porro David cepit arcem Sion quae est civitas David
6 And Dauid sayd, Whosoeuer smiteth the Iebusites first, shalbe the chiefe and captaine. So Ioab the sonne of Zeruiah went first vp, and was captaine.
dixitque omnis qui percusserit Iebuseum in primis erit princeps et dux ascendit igitur primus Ioab filius Sarviae et factus est princeps
7 And Dauid dwelt in the tower: therefore they called it the citie of Dauid.
habitavit autem David in arce et idcirco appellata est civitas David
8 And he built the citie on euery side, from Millo euen round about, and Ioab repaired the rest of the citie.
aedificavitque urbem in circuitu a Mello usque ad gyrum Ioab autem reliqua urbis extruxit
9 And Dauid prospered, and grewe: for the Lord of hostes was with him.
proficiebatque David vadens et crescens et Dominus exercituum erat cum eo
10 These also are the chiefe of the valiant men that were with Dauid, and ioyned their force with him in his kingdome with al Israel, to make him King ouer Israel, according to the worde of the Lord.
hii principes virorum fortium David qui adiuverunt eum ut rex fieret super omnem Israhel iuxta verbum Domini quod locutus est ad Israhel
11 And this is the nomber of the valiant men whome Dauid had, Iashobeam the sonne of Hachmoni, the chiefe among thirtie: he lift vp his speare against three hundreth, whom he slewe at one time.
et iste numerus robustorum David Iesbaam filius Achamoni princeps inter triginta iste levavit hastam suam super trecentos vulneratos una vice
12 And after him was Eleazar the sonne of Dodo the Ahohite, which was one of the three valiant men.
et post eum Eleazar filius patrui eius Ahoites qui erat inter tres potentes
13 He was with Dauid at Pas-dammim, and there the Philistims were gathered together to battel: and there was a parcell of ground full of barley, and the people fled before the Philistims.
iste fuit cum David in Aphesdommim quando Philisthim congregati sunt ad locum illum in proelium et erat ager regionis illius plenus hordeo fugeratque populus a facie Philisthinorum
14 And they stood in the middes of the field, and saued it, and slewe the Philistims: so the Lord gaue a great victorie.
hic stetit in medio agri et defendit eum cumque percussisset Philistheos dedit Dominus salutem magnam populo suo
15 And three of the thirtie captaines went to a rocke to Dauid, into the caue of Adullam. And the armie of the Philistims camped in the valley of Rephaim.
descenderunt autem tres de triginta principibus ad petram in qua erat David ad speluncam Odollam quando Philisthim fuerant castrametati in valle Raphaim
16 And when Dauid was in the hold, the Philistims garison was at Beth-lehem.
porro David erat in praesidio et statio Philisthinorum in Bethleem
17 And Dauid longed, and said, Oh, that one would giue me to drinke of the water of the well of Beth-lehem that is at the gate.
desideravit igitur David et dixit o si quis daret mihi aquam de cisterna Bethleem quae est in porta
18 Then these three brake thorowe the hoste of the Philistims, and drewe water out of the well of Beth-lehem that was by the gate, and tooke it and brought it to Dauid: but Dauid would not drinke of it, but powred it for an oblation to the Lord,
tres ergo isti per media castra Philisthinorum perrexerunt et hauserunt aquam de cisterna Bethleem quae erat in porta et adtulerunt ad David ut biberet qui noluit sed magis libavit illam Domino
19 And said, Let not my God suffer me to do this: should I drinke the blood of these mens liues? for they haue brought it with the ieopardie of their liues: therefore he would not drinke it: these things did these three mightie men.
dicens absit ut in conspectu Dei mei hoc faciam et sanguinem virorum istorum bibam quia in periculo animarum suarum adtulerunt mihi aquam et ob hanc causam noluit bibere haec fecerunt tres robustissimi
20 And Abishai the brother of Ioab, he was chiefe of the three, and he lift vp his speare against three hundreth, and slew them, and had the name among the three.
Abisai quoque frater Ioab ipse erat princeps trium et ipse levavit hastam suam contra trecentos vulneratos et ipse erat inter tres nominatissimus
21 Among the three he was more honourable then the two, and he was their captaine: but he attained not vnto the first three.
inter tres secundos inclitus et princeps eorum verumtamen usque ad tres primos non pervenerat
22 Benaiah the sonne of Iehoiada (the sonne of a valiant man) which had done many actes, and was of Kabzeel, he slewe two strong men of Moab: he went downe also and slewe a lion in the middes of a pit in time of snowe.
Banaia filius Ioiadae viri robustissimi qui multa opera perpetrarat de Capsehel ipse percussit duos Arihel Moab et ipse descendit et interfecit leonem in media cisterna tempore nivis
23 And he slewe an Egyptian, a man of great stature, euen fiue cubites long, and in the Egyptians hand was a speare like a weauers beame: and he went downe to him with a staffe, and plucked the speare out of the Egyptians hand, and slewe him with his owne speare.
et ipse percussit virum aegyptium cuius statura erat quinque cubitorum et habebat lanceam ut liciatorium texentium descendit ergo ad eum cum virga et rapuit hastam quam tenebat manu et interfecit eum hasta sua
24 These things did Benaiah ye sonne of Iehoiada, and had the name among the three worthies.
haec fecit Banaia filius Ioiada qui erat inter tres robustos nominatissimus
25 Behold, he was honourable among thirtie, but he attained not vnto the first three. And Dauid made him of his counsell.
inter triginta primus verumtamen ad tres usque non pervenerat posuit autem eum David ad auriculam suam
26 These also were valiant men of warre, Asahel the brother of Ioab, Elhanan the sonne of Dodo of Beth-lehem,
porro fortissimi in exercitu Asahel frater Ioab et Eleanan filius patrui eius de Bethleem
27 Shammoth the Harodite, Helez the Pelonite,
Semmoth Arorites Helles Phallonites
28 Ira the sonne of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Antothite,
Iras filius Acces Thecuites Abiezer Anathothites
29 Sibbecai the Husathite, Ilai the Ahohite,
Sobbochai Asothites Ilai Ahoites
30 Maharai the Netophathite, Heled ye sonne of Baanah the Netophathite,
Marai Netophathites Heled filius Baana Netophathites
31 Ithai the sonne of Ribai of Gibeah of the children of Beniamin, Benaiah the Pirathonite,
Ethai filius Ribai de Gabaath filiorum Beniamin Banaia Pharathonites
32 Hurai of the riuers of Gaash, Abiel the Arbathite,
Uri de torrente Gaas Abial Arabathites Azmoth Bauramites Eliaba Salabonites
33 Azmaueth the Baharumite, Elihaba the Shaalbonite,
filii Asom Gezonites Ionathan filius Sega Ararites
34 The sonnes of Hashem the Gizonite, Ionathan the sonne of Shageh the Harite,
Ahiam filius Sachar Ararites
35 Ahiam the sonne of Sacar the Hararite, Eliphal the sonne of Vr,
Eliphal filius Ur
36 Hepher the Mecherathite, Ahiiah the Pelonite,
Apher Mechurathites Ahia Phellonites
37 Hezro the Carmelite, Naarai the sonne of Ezbai,
Asrai Carmelites Noorai filius Azbi
38 Ioel the brother of Nathan, Mibhar the sonne of Haggeri,
Iohel frater Nathan Mabar filius Agarai
39 Zelek the Ammonite, Nahrai the Berothite, the armour bearer of Ioab, the sonne of Zeruiah,
Sellec Ammonites Noorai Berothites armiger Ioab filii Sarviae
40 Ira the Ithrite, Garib the Ithrite,
Iras Iethreus Gareb Iethreus
41 Vriah the Hittite, Zabad the sonne of Ahlai,
Urias Ettheus Zabad filius Ooli
42 Adina the sonne of Shiza the Reubenite, a captaine of the Reubenites, and thirtie with him,
Adina filius Seza Rubenites princeps Rubenitarum et cum eo triginta
43 Hanan the sonne of Maachah, and Ioshaphat the Mithnite,
Hanan filius Maacha et Iosaphat Mathanites
44 Vzia the Ashterathite, Shama and Ieiel the sonnes of Otham the Aroerite,
Ozias Astharothites Semma et Iaihel filii Hotam Aroerites
45 Iediael the sonne of Shimri, and Ioha his brother the Tizite,
Iedihel filius Samri et Ioha frater eius Thosaites
46 Eliel the Mahauite, and Ieribai and Ioshauiah the sonnes of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
Elihel Maumites et Ieribai et Iosaia filii Elnaem
47 Eliel and Obed, and Iaasiel the Mesobaite.
et Iethma Moabites Elihel et Obed et Iasihel de Masobia

< 1 Chronicles 11 >