< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Iered,
किनान, महलीएल, यारिद,
3 Henoch, Methushelah, Lamech,
हनूक, मतूसिलह, लमक,
4 Noah, She, Ham, and Iapheth.
नूह, सिम, हाम, और याफ़त।
5 The sonnes of Iapheth were Gomer, and Magog, and Madai, and Iauan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
बनी याफ़त: जुमर और माजूज और मादी और यावान और तूबल और मसक और तीरास हैं।
6 And the sonnes of Gomer, Ashchenaz, and Iphath and Togarmah.
और बनी जुमर अश्कनाज और रीफ़त और तुजरमा है।
7 Also the sonnes of Iauan, Elishah and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
और बनी यावान, इलिसा और तरसीस, कित्ती और दूदानी हैं।
8 The sonnes of Ham were Cush, and Mizraim, Put and Canaan.
बनी हाम: कूश और मिस्र, फ़ूत और कनान हैं।
9 And the sonnes of Cush, Siba and Hauilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. Also the sonnes of Raamah were Sheba and Dedan.
बनी कूश: सबा और हवीला और सबता और रा'माह सब्तका हैं और बनी रामाह सबाह और ददान हैं।
10 And Cush begate Nimrod, who began to be mightie in the earth.
कूश से नमरूद पैदा हुआ; ज़मीन पर पहले वही बहादुरी करने लगा।
11 And Mizraim begate Ludim and Anamim, Lehabim, and Naphtuhim:
और मिस्र से लूदी और अनामी और लिहाबी और नफ़तूही,
12 Pathrusim also, and Casluhim, of whome came the Philistims, and Caphtorim.
और फ़तरूसी और कसलूही जिनसे फ़िलिस्ती निकले, कफ़्तूरी पैदा हुए।
13 Also Canaan begate Zidon his first borne, and Heth,
और कनान से सैदा जो उसका पहलौठा था, और हित्त,
14 And the Iebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
और यबूसी और अमोरी और जिरजाशी,
15 And the Hiuuite, and the Arkite, and the Simite,
और हव्वी और 'अर्क़ी और सीनी,
16 And the Aruadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
और अरवादी और सिमारी और हिमाती पैदा हुए।
17 The sonnes of Shem were Elam and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Vz, and Hul, and Gether, and Meshech.
बनी सिम: 'ऐलाम और असूर और अरफ़कसद और लूद और अराम और 'ऊज़ और हूल और जतर और मसक हैं।
18 Also Arpachshad begate Shelah, and Shelah begate Eber.
और अरफ़कसद से सिलह पैदा हुआ और सिलह से इब्र पैदा हुआ।
19 Vnto Eber also were borne two sonnes: the name of the one was Peleg: for in his dayes was ye earth deuided: and his brothers name was Ioktan.
और इब्र से दो बेटे पहले का नाम फ़लज था क्यूँकि उसके अय्याम में ज़मीन बटी, और उसके भाई का नाम युक्तान था।
20 Then Ioktan begate Almodad and Sheleph, and Hazermaueth and Ierah,
और युक्तान से अलमूदाद और सलफ़ और हसर मावत और इराख़,
21 And Hadoram and Vzal and Diklah,
और हदूराम और ऊज़ाल और दिक़ला,
22 And Ebal, and Abimael, and Sheba,
और 'ऐबाल और अबीमाएल और सबा,
23 And Ophir, and Hauilah and Iobab: all these were the sonnes of Ioktan.
और ओफ़ीर और हवीला और यूबाब पैदा हुए; यह सब बनी युक्तान हैं।
24 Shem, Arpachshad, Shelah,
सिम, अरफ़कसद, सिलह,
27 Abram, which is Abraham.
इब्रहाम या'नी अब्रहाम।
28 The sonnes of Abraham were Izhak, and Ishmael.
अब्रहाम के बेटे: इस्हाक़ और इस्मा'ईल थे।
29 These are their generations. The eldest sonne of Ishmael was Nebaioth, and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
उनकी औलाद यह हैं: इस्मा'ईल का पहलौठा नबायोत उसके बाद कीदार और अदबिएल और मिबसाम,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
मिशमा'अ और दूमा और मसा, हदद और तेमा,
31 Ietur, Naphish and Kedemah: these are the sonnes of Ishmael.
यतूर, नाफ़ीस, क़िदमा; यह बनीइस्मा'ईल हैं।
32 And Keturah Abrahams concubine bare sonnes, Zimran, and Iokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah: and the sonnes of Iokshan, Sheba, and Dedan.
और अब्रहाम की हरम क़तूरा के बेटे यह हैं: उसके बत्न से ज़िमरान युकसान और मिदान और मिदियान और इस्बाक़ और सूख़ पैदा हुए और बनी युक़सान: सिबा और ददान हैं।
33 And the sonnes of Midian were Ephah, and Ephar, and Henoch, and Abida, and Eldaah: All these are the sonnes of Keturah.
और बनी मिदियान: 'एफ़ा और 'इफ़्र और हनूक और अबीदा'अ इल्दू'आ हैं; यह सब बनी क़तूरा हैं।
34 And Abraham begate Izhak: the sonnes of Izhak, Esau, and Israel.
और अब्रहाम से इस्हाक़ पैदा हुआ। बनी इस्हाक़: 'ऐसौ और इस्राईल थे।
35 The sonnes of Esau were Eliphaz, Reuel, and Ieush, and Iaalam, and Korah.
बनी 'ऐसौ: इलिफ़ज़ और र'ऊएल और य'ऊस और यालाम और क़ोरह हैं।
36 The sonnes of Eliphaz, Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
बनी इलिफ़ज़ तेमान और ओमर और सफ़ी और जा'ताम, क़नज़, और तिम्ना' और 'अमालीक़ हैं।
37 The sonnes of Reuel, Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
बनी र'ऊएल: नहत, ज़ारह, सम्मा और मिज़्ज़ा हैं।
38 And the sonnes of Seir, Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
और बनी श'ईर: लोतान और सोबल और सबा'ऊन और 'अना और दीसोन और एसर और दीसान हैं।
39 And the sonnes of Lotan, Hori, and Homam, and Timna Lotans sister.
और हूरी और होमाम लूतान के बेटे थे, और तिम्ना' लोतान की बहन थी।
40 The sonnes of Shobal were Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sonnes of Zibeon, Aiah and Anah.
बनी सोबल: 'अल्यान और मानहत 'एबाल सफ़ी और ओनाम हैं। अय्याह और 'अना सबा'ऊन के बेटे थे।
41 The sonne of Anah was Dishon. And the sonnes of Dishon, Amran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
और 'अना का बेटा दीसोन था; और हमरान और इश्बान और यित्रान और किरान दीसोन के बेटे थे।
42 The sonnes of Ezer were Bilhan, and Zaauan, and Iaakan. The sonnes of Dishon were Vz, and Aran.
और एसर के बेटे: बिलहान और ज़ा'वान और या'क़ान थे और ऊज़ और अरान दीसान के बेटे थे।
43 And these were the Kings that reigned in the land of Edom, before a King reigned ouer the children of Israel, to wit, Bela the sonne of Beor, and the name of his citie was Dinhabah.
और जिन बादशाहों ने मुल्क — ए — अदोम पर उस वक़्त हुकूमत की जब बनी — इस्राईल पर कोई बादशाह हुक्मरान न था वह यह हैं: बाला' बिन ब'ओर; उसके शहर का नाम दिन्हाबा था।
44 Then Bela died, and Iobab the sonne of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
और बाला' मर गया और यूबाब बिन ज़ारह जो बुसराही था उसकी जगह बादशाह हुआ।
45 And whe Iobab was dead, Hussham of the land of the Temanites reigned in his stead.
और यूबाब मर गया और हशाम जो तेमान के 'इलाक़े का था उसकी जगह बादशाह हो हुआ।
46 And when Hussham was dead, Hadad the sonne of Bedad which smote Midian in the fielde of Moab, reigned in his steade, and the name of his citie was Auith.
और हशाम मर गया और हदद बिन बिदद, जिसने मिदियानियों को मोआब के मैदान में मारा उसकी जगह बादशाह हुआ और उसके शहर का नाम 'अवीत था।
47 So Hadad dyed, and Samlah of Mashrecah reigned in his stead.
और हदद मर गया और शमला जो मसरिक़ा का था, उसकी जगह बादशाह हुआ।
48 And Samlah dyed, and Shaul of Rehoboth by the riuer reigned in his stead.
और शमला मर गया और साउल जो दरिया — ए — फ़रात के पास के रहोबोत का बाशिंदा था उसकी जगह बादशाह हुआ।
49 And when Shaul was dead, Baal-hanan the sonne of Achbor reigned in his stead.
और साउल मर गया और बा'ल — हनान बिन अकबूर उसकी जगह बादशाह हुआ।
50 And Baal-hanan dyed, and Hadad reigned in his stead, and the name of his citie was Pai, and his wiues name Mehetabel the daughter of Matred the daughter of Mezahab.
और बा'ल — हनान मर गया और हदद उसकी जगह बादशाह हुआ; उसके शहर का नाम फ़ा'ई और उसकी बीवी का नाम महेतबेल था, जो मतरिद बिन्त मेज़ाहाब की बेटी थी।
51 Hadad dyed also, and there were dukes in Edom, duke Timna, duke Aliah, duke Ietheth,
और हदद मर गया। फिर यह अदोम के रईस हुए: रईस तिम्ना’, रईस अलियाह, रईस यतीत,
52 Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
रईस ओहलीबामा, रईस ऐला, रईस फ़ीनोन,
53 Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
रईस क़नज़, रईस तेमान, रईस मिब्सार,
54 Duke Magdiel, duke Iram: these were the dukes of Edom.
रईस मज्दिएल, रईस 'इराम; अदोम के रईस यही हैं।