< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Iered,
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 Henoch, Methushelah, Lamech,
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Noah, She, Ham, and Iapheth.
Noah, Sena, Ham, Japhet.
5 The sonnes of Iapheth were Gomer, and Magog, and Madai, and Iauan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
6 And the sonnes of Gomer, Ashchenaz, and Iphath and Togarmah.
Men Gomers barn äro: Ascenas, Riphath, Thogarma.
7 Also the sonnes of Iauan, Elishah and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
Javans barn äro: Elisa, Tharsisa, Chittim, Dodam, Dodanim.
8 The sonnes of Ham were Cush, and Mizraim, Put and Canaan.
Hams barn äro: Chus, Mizraim, Phut, Canaan.
9 And the sonnes of Cush, Siba and Hauilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. Also the sonnes of Raamah were Sheba and Dedan.
Men Chus barn äro desse: Seda, Havila, Sabtha, Raema, Sabtecha, Raema barn äro: Seba och Dedan.
10 And Cush begate Nimrod, who began to be mightie in the earth.
Men Chus födde Nimrod. Han begynte vara väldig på jordene.
11 And Mizraim begate Ludim and Anamim, Lehabim, and Naphtuhim:
Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
12 Pathrusim also, and Casluhim, of whome came the Philistims, and Caphtorim.
Patrusim, Casluhim; af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
13 Also Canaan begate Zidon his first borne, and Heth,
Men Canaan födde Zidon, sin första son, och Heth,
14 And the Iebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
Jebusi, Emori, Girgasi,
15 And the Hiuuite, and the Arkite, and the Simite,
Hivi, Arki, Sini,
16 And the Aruadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
Arvadi, Zemari och Hamathi.
17 The sonnes of Shem were Elam and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Vz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Sems barn äro desse: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether och Maseeh.
18 Also Arpachshad begate Shelah, and Shelah begate Eber.
Men Arphachsad födde Salah; Salah födde Eber.
19 Vnto Eber also were borne two sonnes: the name of the one was Peleg: for in his dayes was ye earth deuided: and his brothers name was Ioktan.
Men Eber vordo födde två söner; den ene het Peleg, derföre, att i hans tid vardt landet deladt; och hans broder het Jaketan.
20 Then Ioktan begate Almodad and Sheleph, and Hazermaueth and Ierah,
Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
21 And Hadoram and Vzal and Diklah,
Hadoram, Usal, Dikela,
22 And Ebal, and Abimael, and Sheba,
Ebal, Abimael, Seba,
23 And Ophir, and Hauilah and Iobab: all these were the sonnes of Ioktan.
Ophir, Havila och Jobab. Desse äro alle Jaketans barn.
24 Shem, Arpachshad, Shelah,
Sem, Arphachsad, Salah,
27 Abram, which is Abraham.
Abram, det är Abraham.
28 The sonnes of Abraham were Izhak, and Ishmael.
Men Abrahams barn äro: Isaac och Ismael.
29 These are their generations. The eldest sonne of Ishmael was Nebaioth, and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Detta är deras ätter: den förste Ismaels son Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
31 Ietur, Naphish and Kedemah: these are the sonnes of Ishmael.
Jethur, Naphis, Kedma. Desse äro Ismaels barn.
32 And Keturah Abrahams concubine bare sonnes, Zimran, and Iokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah: and the sonnes of Iokshan, Sheba, and Dedan.
Men Keturas barn, Abrahams frillos: hon födde Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jisbak, Suah. Och Jaksans barn äro: Seba och Dedan.
33 And the sonnes of Midian were Ephah, and Ephar, and Henoch, and Abida, and Eldaah: All these are the sonnes of Keturah.
Och Midians barn äro: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Desse äro alle Keturas barn.
34 And Abraham begate Izhak: the sonnes of Izhak, Esau, and Israel.
Abraham födde Isaac. Isaacs barn äro: Esau och Israel.
35 The sonnes of Esau were Eliphaz, Reuel, and Ieush, and Iaalam, and Korah.
Esau barn äro: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
36 The sonnes of Eliphaz, Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Eliphas barn äro: Teman, Omar, Zephi, Gatham, Kenas, Thimna, Amalek.
37 The sonnes of Reuel, Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
Reguels barn äro: Nahath, Serah, Samma och Missa.
38 And the sonnes of Seir, Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Seirs barn äro: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
39 And the sonnes of Lotan, Hori, and Homam, and Timna Lotans sister.
Lotans barn äro: Hori, Homam; och Thimna var Lotans syster.
40 The sonnes of Shobal were Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sonnes of Zibeon, Aiah and Anah.
Sobals barn äro: Aljan, Manahat, Ebal, Zephi, Onam. Zibeons barn: Aja och Ana.
41 The sonne of Anah was Dishon. And the sonnes of Dishon, Amran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Ana barn äro: Dison. Disons barn äro: Hamran, Esban, Jithran, Cheran.
42 The sonnes of Ezer were Bilhan, and Zaauan, and Iaakan. The sonnes of Dishon were Vz, and Aran.
Ezers barn äro: Bilhan, Saavan, Jaachan. Disans barn äro: Uz och Aran.
43 And these were the Kings that reigned in the land of Edom, before a King reigned ouer the children of Israel, to wit, Bela the sonne of Beor, and the name of his citie was Dinhabah.
Desse äro de Konungar, som regerade uti Edoms land, förra än någor Konung regerade ibland Israels barn: Bela, Geors son; och hans stad het Dinhaba.
44 Then Bela died, and Iobab the sonne of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
Och då Bela blef död, vardt Konung i hans stad Jobab, Serahs son af Bozra.
45 And whe Iobab was dead, Hussham of the land of the Temanites reigned in his stead.
Då Jobab blef död, vardt Konung i hans stad Husam, utaf de Themaniters land.
46 And when Hussham was dead, Hadad the sonne of Bedad which smote Midian in the fielde of Moab, reigned in his steade, and the name of his citie was Auith.
Då Husam blef död, vardt Konung i hans stad Hadad, Badads son, hvilken slog de Midianiter på de Moabiters mark; och hans stad het Avith.
47 So Hadad dyed, and Samlah of Mashrecah reigned in his stead.
Då Hadad blef död, vardt Konung i hans stad Samla af Masreka.
48 And Samlah dyed, and Shaul of Rehoboth by the riuer reigned in his stead.
Då Samla blef död, vardt Konung i hans stad Saul af Rehoboth vid älfvena.
49 And when Shaul was dead, Baal-hanan the sonne of Achbor reigned in his stead.
Då Saul blef död, vardt Konung i hans stad Baalhanan, Achbors son.
50 And Baal-hanan dyed, and Hadad reigned in his stead, and the name of his citie was Pai, and his wiues name Mehetabel the daughter of Matred the daughter of Mezahab.
Då Baalhanan blef död, vardt Konung i hans stad Hadad; och hans stad het Pagi; och hans hustru het Mehetabeel, Matreds dotter, och Mesahabs dotter.
51 Hadad dyed also, and there were dukes in Edom, duke Timna, duke Aliah, duke Ietheth,
Då Hadad blef död, vordo Förstar i Edom: den Försten Thimna, den Försten Alja, den Försten Jetheth,
52 Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
Den Försten Aholibama, den Försten Ela, den Försten Pinon,
53 Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
Den Försten Kenas, den Försten Theman, den Försten Mibzar,
54 Duke Magdiel, duke Iram: these were the dukes of Edom.
Den Försten Magdiel, den Försten Iram. Desse äro de Förstar i Edom.