< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Sheth, Enosh,
Adama, Seta, Enosy,
2 Kenan, Mahalaleel, Iered,
Kenana, Mahalalila, Jareda,
3 Henoch, Methushelah, Lamech,
Enoka, Metosela, Lameka,
4 Noah, She, Ham, and Iapheth.
Noa, Sema, Hama ary Jafeta.
5 The sonnes of Iapheth were Gomer, and Magog, and Madai, and Iauan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Ny zanakalahin’ i Jafeta dia Gomera sy Magoga sy Maday sy Javana sy Tobala sy Maseta ary Tirasa.
6 And the sonnes of Gomer, Ashchenaz, and Iphath and Togarmah.
Ary ny zanakalahin’ i Gomera dia Askenaza sy Rifata ary Togarma.
7 Also the sonnes of Iauan, Elishah and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
Ary ny zanakalahin’ i Javana dia Elisaha sy Tarsisy sy ny Kitima ary ny Dodanita.
8 The sonnes of Ham were Cush, and Mizraim, Put and Canaan.
Ny zanakalahin’ i Hama dia Kosy sy Mizraima sy Pota ary Kanana.
9 And the sonnes of Cush, Siba and Hauilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. Also the sonnes of Raamah were Sheba and Dedan.
Ary ny zanakalahin’ i Kosy dia Seba sy Havila sy Sabta sy Ragarna ary Sabteka. Ary ny zanakalahin’ i Ragama dia Seba sy Dedana.
10 And Cush begate Nimrod, who began to be mightie in the earth.
Ary Kosy niteraka an’ i Nimroda; izy no voalohany izay tonga olona mahery teo ambonin’ ny tany.
11 And Mizraim begate Ludim and Anamim, Lehabim, and Naphtuhim:
Ary Mizraima niteraka ny Lodita sy ny Anamita sy ny Lehabita sy ny Naftohita
12 Pathrusim also, and Casluhim, of whome came the Philistims, and Caphtorim.
sy ny Patrosita sy ny Kaslohita (izay nihavian’ ny Filistina) ary ny Kaftorita.
13 Also Canaan begate Zidon his first borne, and Heth,
Ary Kanana niteraka an’ i Sidona, lahimatoany, sy Heta
14 And the Iebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
ary ny Jebosita sy ny Amorita sy ny Girgasita
15 And the Hiuuite, and the Arkite, and the Simite,
sy ny Hivita sy ny Arkita sy ny Sinita
16 And the Aruadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
sy ny Arvadita sy ny Zemarita ary ny Harnatita.
17 The sonnes of Shem were Elam and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Vz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Ny zanakalahin’ i Sema dia Elama sy Asyra sy Arpahada sy Loda sy Arama sy Oza sy Hola sy Gatera ary Maseka.
18 Also Arpachshad begate Shelah, and Shelah begate Eber.
Ary Arpaksada niteraka an’ i Sela; ary Sela niteraka an’ i Ebera.
19 Vnto Eber also were borne two sonnes: the name of the one was Peleg: for in his dayes was ye earth deuided: and his brothers name was Ioktan.
Ary Ebera niteraka roa lahy: ny anaran’ ny iray natao hoe Palega, satria tamin’ ny androny no nizarana ny tany; ary Joktana no anaran’ ny rahalahiny.
20 Then Ioktan begate Almodad and Sheleph, and Hazermaueth and Ierah,
Ary Joktana niteraka an’ i Almodada sy Salefa sy Hazarmaveta sy Jera
21 And Hadoram and Vzal and Diklah,
sy Hadorama sy Ozala sy Dikla
22 And Ebal, and Abimael, and Sheba,
sy Ebala sy Abimaela sy Sheba
23 And Ophir, and Hauilah and Iobab: all these were the sonnes of Ioktan.
sy Ofira sy Havila ary Jobaba; ireo rehetra ireo no zanakalahin’ i Joktana.
24 Shem, Arpachshad, Shelah,
Sema, Arpaksada, Sela,
25 Eber, Peleg, Rehu,
Ebera, Palega, Reo,
26 Serug, Nahor, Terah,
Seroga, Nahora, Tera,
27 Abram, which is Abraham.
Abrama (dia Abrahama izany).
28 The sonnes of Abraham were Izhak, and Ishmael.
Ny zanakalahin’ i Abrahama dia Isaka sy Isimaela.
29 These are their generations. The eldest sonne of Ishmael was Nebaioth, and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Izao no taranany: Nebaiota, lahimatoan’ Isimaela, dia Kedara sy Abdela sy Mibsama
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
sy Misma sy Doma sy Masa sy Hadada sy Tema
31 Ietur, Naphish and Kedemah: these are the sonnes of Ishmael.
sy Jetora sy Nafisy ary Kedma. Ireo no zanakalahin’ Isimaela.
32 And Keturah Abrahams concubine bare sonnes, Zimran, and Iokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah: and the sonnes of Iokshan, Sheba, and Dedan.
Ary ny zanakalahin’ i Ketora, vaditsindranon’ i Abrahama. Izy no niteraka an’ i Zimrama sy Joksana sy Medana sy Midiana sy Jisbaka ary Soaha. Ary ny zanakalahin’ i Joksana dia Sheba sy Dedana.
33 And the sonnes of Midian were Ephah, and Ephar, and Henoch, and Abida, and Eldaah: All these are the sonnes of Keturah.
Ary ny zanakalahin’ i Midiana dia Efaha sy Efera sy Hanoka sy Abida ary Eldaha. Ireo rehetra ireo no zanakalahin’ i Ketora.
34 And Abraham begate Izhak: the sonnes of Izhak, Esau, and Israel.
Ary Abrahama niteraka an’ Isaka. Ny zanakalahin’ i Isaka dia Esao sy Isiraely.
35 The sonnes of Esau were Eliphaz, Reuel, and Ieush, and Iaalam, and Korah.
Ny zanakalahin’ i Esao dia Elifaza sy Regoela sy Jeosy sy Jalama ary Kora.
36 The sonnes of Eliphaz, Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Ny zanak’ i Elifaza dia Temana sy Omara sy Zefo sy Gatama sy Kenaza sy Timna ary Amaleka.
37 The sonnes of Reuel, Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
Ny zanakalahin’ i Regoela dia Nahata sy Zera sy Sama ary Miza.
38 And the sonnes of Seir, Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Ary ny zanakalahin’ i Seïra dia Lotana sy Sobala sy Zibona sy Ana sy Disona sy Ezera ary Disana.
39 And the sonnes of Lotan, Hori, and Homam, and Timna Lotans sister.
Ary ny zanakalahin’ i Lotana dia Hory sy Homama; ary Timna no anabavin’ i Lotana.
40 The sonnes of Shobal were Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sonnes of Zibeon, Aiah and Anah.
Ary ny zanakalahin’ i Sobala dia Aliana sy Manahata sy Ebala sy Sefy ary Onama. Ary ny zanakalahin’ i Zibona dia Aia sy Ana.
41 The sonne of Anah was Dishon. And the sonnes of Dishon, Amran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Ary ny zanakalahin’ i Ana dia Disona. Ary ny zanakalahin’ i Disona dia Hamrana sy Esbana sa Jitrana ary Kerana.
42 The sonnes of Ezer were Bilhan, and Zaauan, and Iaakan. The sonnes of Dishon were Vz, and Aran.
Ary ny zanakalahin i Ezera dia Bilana sy Zavana ary Jakana. Ny zanakalahin’ i Disana dia Oza sy Arana.
43 And these were the Kings that reigned in the land of Edom, before a King reigned ouer the children of Israel, to wit, Bela the sonne of Beor, and the name of his citie was Dinhabah.
Ary izao no mpanjaka izay nanjaka tany amin’ ny tany Edoma, fony tsy mbola nisy mpanjaka nanjaka tamin’ ny Zanak’ Isiraely: Bela, zanak’ i Beora; ary Dinaba no anaran’ ny tanànany.
44 Then Bela died, and Iobab the sonne of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
Ary maty Bela, dia nanjaka nandimby azy Jobaba, zanak’ i Zera, avy any Bozra.
45 And whe Iobab was dead, Hussham of the land of the Temanites reigned in his stead.
Ary maty Jobaba, dia nanjaka nandimby azy Hosama, avy any amin’ ny tanin’ ny Temanita.
46 And when Hussham was dead, Hadad the sonne of Bedad which smote Midian in the fielde of Moab, reigned in his steade, and the name of his citie was Auith.
Ary maty Hosama, dia nanjaka nandimby azy Hadada, zanak’ i Bedada, izay namely ny Midianita tany amin’ ny tany Moaba; ary Avita no anaran’ ny tanànany.
47 So Hadad dyed, and Samlah of Mashrecah reigned in his stead.
Ary maty Hadada, dia nanjaka nandimby azy Samla avy any Masreka.
48 And Samlah dyed, and Shaul of Rehoboth by the riuer reigned in his stead.
Ary maty Samla, dia nanjaka nandimby azy Saoly avy any Rehobota eo amoron’ ny Ony.
49 And when Shaul was dead, Baal-hanan the sonne of Achbor reigned in his stead.
Ary maty Saoly, dia nanjaka nandimby azy Bala-hanana, zanak’ i Akbora.
50 And Baal-hanan dyed, and Hadad reigned in his stead, and the name of his citie was Pai, and his wiues name Mehetabel the daughter of Matred the daughter of Mezahab.
Ary maty Bala-hanana, dia nanjaka nandimby azy Hadada; ary Pao no anaran’ ny tanànany; ary ny anaran’ ny vadiny dia Mehetabela, zanakavavin’ i Matreda, zanakavavin’ i Me-zahaba.
51 Hadad dyed also, and there were dukes in Edom, duke Timna, duke Aliah, duke Ietheth,
Dia maty koa Hadada. Ary ny loham-pirenen’ i Edoma dia Timna loham-pireneny, Alva loham-pireneny, Jetata loham-pireneny,
52 Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
Oholibama loham-pireneny, Elaha loham-pireneny, Pinona loham-pireneny,
53 Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
Kenaza loham-pireneny, Temana loham-pireneny, Mibzara loham-pireneny,
54 Duke Magdiel, duke Iram: these were the dukes of Edom.
Magdiela loham-pireneny, Irama loham-pireneny. Ireo no loham-pirenen’ i Edoma.

< 1 Chronicles 1 >