< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Sheth, Enosh,
Adamu yazaala Seezi, Seezi n’azaala Enosi;
2 Kenan, Mahalaleel, Iered,
Enosi n’azaala Kenani, Kenani n’azaala Makalaleri, Makalaleri n’azaala Yaledi;
3 Henoch, Methushelah, Lamech,
Yaledi n’azaala Enoka, Enoka n’azaala Mesuseera, Mesuseera n’azaala Lameka, Lameka n’azaala Nuuwa.
4 Noah, She, Ham, and Iapheth.
Nuuwa n’azaala Seemu, ne Kaamu ne Yafeesi.
5 The sonnes of Iapheth were Gomer, and Magog, and Madai, and Iauan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Batabani ba Yafeesi baali: Gomeri, ne Magogi, ne Madayi, ne Yavani, ne Tubali, ne Meseki, ne Tirasi.
6 And the sonnes of Gomer, Ashchenaz, and Iphath and Togarmah.
Batabani ba Gomeri baali: Asukenaazi, ne Difasi ne Togaluma.
7 Also the sonnes of Iauan, Elishah and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
Batabani ba Yavani baali: Erisa, ne Talusiisi, ne Kittimu, ne Lodanimu.
8 The sonnes of Ham were Cush, and Mizraim, Put and Canaan.
Batabani ba Kaamu baali: Kuusi, ne Mizulayimu, ne Puuti, ne Kanani.
9 And the sonnes of Cush, Siba and Hauilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. Also the sonnes of Raamah were Sheba and Dedan.
Batabani ba Kuusi baali: Seeba, ne Kavira, ne Sabuta, ne Laama, ne Sabuteka. Ne batabani ba Laama baali: Seeba ne Dedani.
10 And Cush begate Nimrod, who began to be mightie in the earth.
Kuusi n’azaala Nimuloodi, Nimuloodi n’akula n’afuuka omusajja omuzira ow’amaanyi mu nsi.
11 And Mizraim begate Ludim and Anamim, Lehabim, and Naphtuhim:
Mizulayimu n’azaala Ludimu, ne Anamimu, ne Lekabimu, ne Nafutukimu;
12 Pathrusim also, and Casluhim, of whome came the Philistims, and Caphtorim.
ne Pasulusimu, ne Kasulukimu (Abafirisuuti mwe basibuka), ne Kafutolimu.
13 Also Canaan begate Zidon his first borne, and Heth,
Kanani n’azaala Sidoni, ye mutabani we omukulu, ne Keesi;
14 And the Iebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
n’Abayebusi, n’Abamoli, n’Abagirugaasi;
15 And the Hiuuite, and the Arkite, and the Simite,
n’Abakiivi, n’Abaluki, n’Abasiini;
16 And the Aruadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
n’Aballuvadi, n’Abazemali n’Abakamasi.
17 The sonnes of Shem were Elam and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Vz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Batabani ba Seemu baali: Eramu, ne Asuli, ne Alupakusaadi, ne Ludi ne Alamu. Ate batabani ba Alamu baali: Uzi, ne Kuuli, ne Geseri, ne Meseki.
18 Also Arpachshad begate Shelah, and Shelah begate Eber.
Alupakusaadi n’azaala Seera, Seera n’azaala Eberi.
19 Vnto Eber also were borne two sonnes: the name of the one was Peleg: for in his dayes was ye earth deuided: and his brothers name was Ioktan.
Eberi yazaala abaana babiri aboobulenzi, erinnya ly’omu nga ye Peregi, amakulu nti ensi yali egabiddwamu, n’erinnya ly’omulala nga ye Yokutaani.
20 Then Ioktan begate Almodad and Sheleph, and Hazermaueth and Ierah,
Yokutaani n’azaala Alumodaadi, ne Serefu, ne Kazalumaveesi, ne Yera;
21 And Hadoram and Vzal and Diklah,
ne Kadolaamu, ne Uzali, ne Dikula;
22 And Ebal, and Abimael, and Sheba,
ne Ebali, ne Abimayeeri, ne Seeba;
23 And Ophir, and Hauilah and Iobab: all these were the sonnes of Ioktan.
ne Ofiri, ne Kavira ne Yobabu. Era abo bonna be baali batabani ba Yokutaani.
24 Shem, Arpachshad, Shelah,
Enda ya Seemu okutuuka ku Ibulaamu ye yali eno; Seemu n’azaala Alupakusaadi, Alupakusaadi n’azaala Seera,
25 Eber, Peleg, Rehu,
Seera n’azaala Eberi, Eberi n’azaala Peregi, ne Peregi n’azaala Lewu.
26 Serug, Nahor, Terah,
Lewu n’azaala Serugi, Serugi n’azaala Nakoli, ne Nakoli n’azaala Teera,
27 Abram, which is Abraham.
Teera n’azaala wa Ibulaamu, oyo ye Ibulayimu.
28 The sonnes of Abraham were Izhak, and Ishmael.
Batabani ba Ibulayimu baali Isaaka ne Isimayiri.
29 These are their generations. The eldest sonne of Ishmael was Nebaioth, and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Luno lwe lulyo lwabwe: Nebayoosi ye yali mutabani wa Isimayiri omukulu, ne kulyoka kuddako Kedali, ne Adubeeri, ne Mibusamu,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
ne Misuma, ne Duma, ne Massa, ne Kadadi, ne Teema,
31 Ietur, Naphish and Kedemah: these are the sonnes of Ishmael.
ne Yetuli, ne Nafisi ne Kedema. Eyo y’enda ya Isimayiri.
32 And Keturah Abrahams concubine bare sonnes, Zimran, and Iokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah: and the sonnes of Iokshan, Sheba, and Dedan.
Batabani ba Ketula, omuweereza omukazi owa Ibulayimu be baali Zimulaani, ne Yokusaani, ne Medani, ne Midiyaani, ne Isubaki ne Suwa. Ate batabani ba Yokusaani baali Seeba ne Dedani.
33 And the sonnes of Midian were Ephah, and Ephar, and Henoch, and Abida, and Eldaah: All these are the sonnes of Keturah.
Batabani ba Midiyaani baali Efa, ne Eferi, ne Kanoki, ne Abida ne Eruda. Abo bonna be baali bazzukulu ba Ketula.
34 And Abraham begate Izhak: the sonnes of Izhak, Esau, and Israel.
Ibulayimu n’azaala Isaaka; batabani ba Isaaka baali Esawu ne Isirayiri.
35 The sonnes of Esau were Eliphaz, Reuel, and Ieush, and Iaalam, and Korah.
Batabani ba Esawu baali Erifaazi, ne Leweri, ne Yewusi, ne Yalamu ne Koola.
36 The sonnes of Eliphaz, Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Batabani ba Erifaazi baali Temani, ne Omali, ne Zeefi, ne Gatamu, ne Kenozi, ne Timuna ne Amaleki.
37 The sonnes of Reuel, Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
Batabani ba Leweri baali Nakasi, ne Zeera, ne Samma ne Mizza.
38 And the sonnes of Seir, Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Batabani ba Seyiri baali Lotani, ne Sobali, ne Zibyoni, ne Ana, ne Disoni, ne Ezeri ne Disani.
39 And the sonnes of Lotan, Hori, and Homam, and Timna Lotans sister.
Batabani ba Lotani baali Kooli, ne Komamu; Timuna yali mwannyina Lotani.
40 The sonnes of Shobal were Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sonnes of Zibeon, Aiah and Anah.
Batabani ba Sobali baali Aliyani, ne Manakasi, ne Ebali, ne Seefi ne Onamu. Ne batabani ba Zibyoni baali Aya ne Ana.
41 The sonne of Anah was Dishon. And the sonnes of Dishon, Amran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Mutabani wa Ana yali Disoni, batabani ba Disoni nga be ba Kamulani, ne Esubani, ne Isulani ne Kerani.
42 The sonnes of Ezer were Bilhan, and Zaauan, and Iaakan. The sonnes of Dishon were Vz, and Aran.
Batabani ba Ezeri baali Birukani, ne Zaavani ne Yaakani; batabani ba Disani baali Uzi ne Alani.
43 And these were the Kings that reigned in the land of Edom, before a King reigned ouer the children of Israel, to wit, Bela the sonne of Beor, and the name of his citie was Dinhabah.
Bano be bakabaka abaafuga mu Edomu nga tewannabaawo kabaka mu Isirayiri abafuga: Bera mutabani wa Byoli n’erinnya ly’ekibuga kye lyali Dinukaba.
44 Then Bela died, and Iobab the sonne of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
Bera bwe yafa, Yokabu mutabani wa Zeera ow’e Bozula n’amusikira okuba kabaka.
45 And whe Iobab was dead, Hussham of the land of the Temanites reigned in his stead.
Yokabu bwe yafa, Kusamu eyava mu nsi y’Abatemani, n’amusikira okuba kabaka.
46 And when Hussham was dead, Hadad the sonne of Bedad which smote Midian in the fielde of Moab, reigned in his steade, and the name of his citie was Auith.
Kusamu bwe yafa, Kadadi mutabani wa Bedadi, eyali awangudde Midiyaani mu nsi Mowaabu, n’afuga mu kifo kye n’erinnya ly’ekibuga kye lyali Avisi.
47 So Hadad dyed, and Samlah of Mashrecah reigned in his stead.
Kadadi bwe yafa, Samula ow’e Masuleka n’afuga mu kifo kye.
48 And Samlah dyed, and Shaul of Rehoboth by the riuer reigned in his stead.
Samula bwe yafa, Sawuli ow’e Lekobosi ekiri okumpi n’omugga Fulaati, n’afuga mu kifo kye.
49 And when Shaul was dead, Baal-hanan the sonne of Achbor reigned in his stead.
Sawuli bwe yafa, Baalukanani mutabani wa Akubooli n’afuga mu kifo kye.
50 And Baal-hanan dyed, and Hadad reigned in his stead, and the name of his citie was Pai, and his wiues name Mehetabel the daughter of Matred the daughter of Mezahab.
Baalukanani bwe yafa, Kadadi n’afuga mu kifo kye, n’erinnya ly’ekibuga kye lyali Payi, ate nga mukyala we ye Meketaberi muwala wa Matuledi, ate era nga ye muzzukulu wa Mezakabu.
51 Hadad dyed also, and there were dukes in Edom, duke Timna, duke Aliah, duke Ietheth,
Kadadi naye n’afa. Abakungu ba Edomu baali Timuna, ne Aliya, Yesesi,
52 Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
ne Okolibama, ne Era, ne Pinoni,
53 Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
ne Kenozi, ne Temani, ne Mibuzali,
54 Duke Magdiel, duke Iram: these were the dukes of Edom.
ne Magudyeri, ne Iramu. Abo be baali abakungu ba Edomu.

< 1 Chronicles 1 >