< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Iered,
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 Henoch, Methushelah, Lamech,
Henoch, Metusalah, Lamech,
4 Noah, She, Ham, and Iapheth.
Noah, Sem, Ham und Japhet.
5 The sonnes of Iapheth were Gomer, and Magog, and Madai, and Iauan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Die Söhne Japhets: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meschech und Tiras.
6 And the sonnes of Gomer, Ashchenaz, and Iphath and Togarmah.
Und die Söhne Gomers: Aschkenas, Diphat und Togarma.
7 Also the sonnes of Iauan, Elishah and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
Und die Söhne Javans: Elischa und Tarschisch, die Kittim und die Rodanim.
8 The sonnes of Ham were Cush, and Mizraim, Put and Canaan.
Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
9 And the sonnes of Cush, Siba and Hauilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. Also the sonnes of Raamah were Sheba and Dedan.
Und die Söhne Kuschs: Seba, Chavila, Sabta, Rama und Sabtecha. Und die Söhne Ramas: Scheba und Dedan.
10 And Cush begate Nimrod, who began to be mightie in the earth.
Und Kusch zeugte Nimrod; der war der erste Gewalthaber auf Erden.
11 And Mizraim begate Ludim and Anamim, Lehabim, and Naphtuhim:
Und Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter, die Patrusiter, die Kasluchiter
12 Pathrusim also, and Casluhim, of whome came the Philistims, and Caphtorim.
(von welchen ausgegangen sind die Philister) und die Kaphtoriter.
13 Also Canaan begate Zidon his first borne, and Heth,
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen,
14 And the Iebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
und Het und den Jebusiter, den Amoriter und den Girgasiter
15 And the Hiuuite, and the Arkite, and the Simite,
und den Heviter, den Arkiter und den Siniter und den Arvaditer,
16 And the Aruadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
den Zemariter und den Chamatiter.
17 The sonnes of Shem were Elam and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Vz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Die Söhne Sems: Elam, Assur, Arpakschad, Lud, Aram, Uz, Chul, Geter und Meschech.
18 Also Arpachshad begate Shelah, and Shelah begate Eber.
Und Arpakschad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Eber.
19 Vnto Eber also were borne two sonnes: the name of the one was Peleg: for in his dayes was ye earth deuided: and his brothers name was Ioktan.
Und Eber wurden zwei Söhne geboren; der Name des einen war Peleg, weil in seinen Tagen die Erde geteilt ward, und der Name seines Bruders war Joktan.
20 Then Ioktan begate Almodad and Sheleph, and Hazermaueth and Ierah,
Und Joktan zeugte Almodad, Scheleph, Chazarmavet und Jerach,
21 And Hadoram and Vzal and Diklah,
Hadoram, Usal und Dikla,
22 And Ebal, and Abimael, and Sheba,
Ebal, Abimael und Scheba, Ophir, Chavila und Jobab.
23 And Ophir, and Hauilah and Iobab: all these were the sonnes of Ioktan.
Alle diese sind Söhne Joktans.
24 Shem, Arpachshad, Shelah,
Sem, Arpakschad, Schelach.
Eber, Peleg, Regu, Serug, Nahor,
27 Abram, which is Abraham.
Abram, das ist Abraham.
28 The sonnes of Abraham were Izhak, and Ishmael.
Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
29 These are their generations. The eldest sonne of Ishmael was Nebaioth, and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Das ist ihr Geschlecht: der Erstgeborene Ismaels: Nebajot; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Mischma und Duma, Massa, Chadad und Tema,
31 Ietur, Naphish and Kedemah: these are the sonnes of Ishmael.
Jetur, Naphisch und Kedema. Das sind die Söhne Ismaels.
32 And Keturah Abrahams concubine bare sonnes, Zimran, and Iokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah: and the sonnes of Iokshan, Sheba, and Dedan.
Und die Söhne der Ketura, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
33 And the sonnes of Midian were Ephah, and Ephar, and Henoch, and Abida, and Eldaah: All these are the sonnes of Keturah.
Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
34 And Abraham begate Izhak: the sonnes of Izhak, Esau, and Israel.
Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
35 The sonnes of Esau were Eliphaz, Reuel, and Ieush, and Iaalam, and Korah.
Die Söhne Esaus: Eliphas, Reguel, Jehusch, Jalam und Korah.
36 The sonnes of Eliphaz, Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Die Söhne Eliphas: Teman und Omar, Zephi und Gatam, Kenas und Timna und Amalek.
37 The sonnes of Reuel, Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
Die Söhne Reguels: Nachat, Serach, Schamma und Missa.
38 And the sonnes of Seir, Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Und die Söhne Seirs: Lotan, Schobal, Zibeon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan.
39 And the sonnes of Lotan, Hori, and Homam, and Timna Lotans sister.
Und die Söhne Lotans: Chori und Homam und die Schwester Lotans, Timna.
40 The sonnes of Shobal were Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sonnes of Zibeon, Aiah and Anah.
Die Söhne Schobals: Aljan, Manachat und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons:
41 The sonne of Anah was Dishon. And the sonnes of Dishon, Amran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Aija und Ana. Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Chamran, Eschban, Jitran und Keran.
42 The sonnes of Ezer were Bilhan, and Zaauan, and Iaakan. The sonnes of Dishon were Vz, and Aran.
Und die Söhne Ezers: Bilhan, Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
43 And these were the Kings that reigned in the land of Edom, before a King reigned ouer the children of Israel, to wit, Bela the sonne of Beor, and the name of his citie was Dinhabah.
Und das sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, bevor ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors, und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
44 Then Bela died, and Iobab the sonne of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
Und Bela starb, und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
45 And whe Iobab was dead, Hussham of the land of the Temanites reigned in his stead.
Und Jobab starb, und es ward König an seiner Statt Chuscham, aus dem Lande der Temaniter.
46 And when Hussham was dead, Hadad the sonne of Bedad which smote Midian in the fielde of Moab, reigned in his steade, and the name of his citie was Auith.
Und Chuscham starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug auf dem Gefilde von Moab; und der Name seiner Stadt war Awit.
47 So Hadad dyed, and Samlah of Mashrecah reigned in his stead.
Und Hadad starb, und es ward König an seiner Statt Samla von Masreka.
48 And Samlah dyed, and Shaul of Rehoboth by the riuer reigned in his stead.
Und Samla starb, und es ward König an seiner Statt Saul von Rechobot am Strome.
49 And when Shaul was dead, Baal-hanan the sonne of Achbor reigned in his stead.
Und Saul starb, und es ward König an seiner Statt Baal-Chanan, der Sohn Achbors.
50 And Baal-hanan dyed, and Hadad reigned in his stead, and the name of his citie was Pai, and his wiues name Mehetabel the daughter of Matred the daughter of Mezahab.
Und Baal-Chanan starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, und der Name seiner Stadt war Pagi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Me-Sahabs. Und Hadad starb.
51 Hadad dyed also, and there were dukes in Edom, duke Timna, duke Aliah, duke Ietheth,
Und [dies] waren die Fürsten von Edom: der Fürst von Timna, der Fürst von Alva,
52 Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
der Fürst von Jetet, der Fürst von Oholibama, der Fürst von Ela, der Fürst von Pinon,
53 Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
der Fürst von Kenas, der Fürst von Teman,
54 Duke Magdiel, duke Iram: these were the dukes of Edom.
der Fürst von Mibzar, der Fürst von Magdiel, der Fürst von Iram. Das sind die Fürsten von Edom.