< Zephaniah 1 >
1 This is the message that the Lord gave to Zephaniah. He was the son of Cushti, son of Gedaliah, son of Amariah, son of Hezekiah. This happened when Josiah, son of Amon, was king of Judah.
Palavra do SENHOR que veio a Sofonias filho de Cuxi, filho de Gedalias, filho de Amarias, filho de Ezequias, nos dias de Josias filho de Amom, rei de Judá.
2 I will completely sweep away everything from the face of the earth, declares the Lord.
Destruirei tudo de sobre a face da terra, diz o SENHOR.
3 I will sweep away people and animals, I will sweep away the birds of the air and the fish of the sea. I will overthrow the wicked; I will destroy human beings from the face of the earth.
Destruirei as pessoas e os animais; destruirei as aves do céu, e os peixes do mar, e as pedras de tropeço com os perversos; e exterminarei os seres humanos de sobre a face da terra, diz o SENHOR.
4 I will strike Judah and everyone who lives in Jerusalem. I will destroy all that remains of their Baal worship along with their pagan priests so that even their names will be forgotten.
E estenderei minha mão contra Judá, e contra todos os moradores de Jerusalém; e exterminarei deste lugar o restante de Baal, [e] o nome dos idólatras com os sacerdotes;
5 I will destroy those who go up to the rooftops to bow down before the sun, moon, and stars. They also bow down and swear allegiance to the Lord, but then they do the same to Milcom.
E os que se encurvam sobre os terraços ao exército do céu; e aos que se encurvam jurando pelo SENHOR, mas também jurando por Milcom;
6 I will destroy those who once worshiped the Lord but don't anymore. They don't seek the Lord or ask for my help.
E aos que dão as costas ao SENHOR, aos que não buscam ao SENHOR, nem perguntam por ele.
7 Be silent before the Lord God! For the day of the Lord is near: the Lord has prepared a sacrifice and consecrated his guests.
Cala-te na presença do Senhor DEUS, porque o dia do SENHOR está perto; porque o SENHOR tem preparado um sacrifício, [e] santificou a seus convidados.
8 Then on the day of the Lord's sacrifice I will punish the officials and the king's sons, and those who follow pagan ways.
E será que, no dia do sacrifício do SENHOR, punirei os príncipes, os filhos do rei, e todos os que vestem roupas estrangeiras.
9 I will also punish those who jump over the threshold. On that day I will punish those who fill up their masters' houses using violence and deception.
Também punirei naquele dia todos os que saltam sobre o umbral, os que enchem as casas de seus senhores de [produtos de] violência e de engano.
10 On that day, declares the Lord, a cry of grief will come from the Fish Gate, a wailing from the Second Quarter, and a loud crash from the hills.
E naquele dia, diz o SENHOR, haverá voz de clamor desde a porta dos peixes, lamentação desde a segunda parte [da cidade], e grande quebrantamento desde os morros.
11 Those who live in the Market District will wail in sorrow, for all the merchants are destroyed, along with those who trade in silver.
Lamentai, vós moradores do vale, porque todo o povo mercador está destruído; todos os que pesavam dinheiro são exterminados.
12 At that time I will search through Jerusalem with lamps and I will punish those self-satisfied people, who are like wine left on its dregs, who say to themselves, “The Lord will not do good, nor will he do evil.”
E será naquele tempo, que farei busca em Jerusalém com lâmpadas, e punirei os homens que estão acomodados como sedimentos de vinho, os quais dizem em seu coração: O SENHOR nem fará bem nem mal.
13 Their possessions will be looted; their houses will be demolished. They will build houses, but not live in them; they will plant vineyards, but not drink the wine.
Por isso a riqueza deles será despojada, e suas casas serão arruinadas; edificarão casas, mas não habitarão nelas; e plantarão vinhas, mas não beberão seu vinho.
14 The great day of the Lord is near and approaching rapidly. It will be a bitter day—even warriors will cry out loud.
Perto está o grande dia do SENHOR; perto está, e com muita pressa se aproxima; a voz do Dia do SENHOR; ali o guerreiro gritará amargamente.
15 It will be a day of anger, a day of trouble and distress, a day of disaster and ruin, a day of darkness and gloom, a day of clouds and blackness,
Aquele dia será dia de fúria; dia de angústia e de aflição, dia de devastação e de ruína; dia de trevas e de escuridão, dia de nuvens e de espessa obscuridade.
16 a day of trumpet calls and battle cries against fortified cities and watchtowers.
Dia de trombeta e de alarme contra as cidades forte e contra as torres as altas.
17 I will bring trouble on humanity, making them walk like blind people because they have sinned against the Lord. Their blood will be spilled like so much dust; their intestines like dung.
E angustiarei as pessoas, que andarão como cegas, porque pecaram contra o SENHOR; e o sangue delas será derramado como pó, e sua carne será como esterco.
18 Their silver and their gold won't help to save them on the day of the Lord's anger. The whole earth will be burned up by the fire of his jealous anger. He will make sure the end of the people of the world is sudden and complete.
Nem sua prata nem seu ouro poderá os livrar no dia do furor do SENHOR; pois toda esta terra será consumida pelo fogo de seu zelo; porque ele certamente fará destruição repentina com todos os moradores da terra.