< Zechariah 4 >

1 Then the angel I had been talking to returned and got my attention, like waking someone from sleep.
Och Ängelen, som med mig talade, kom igen, och väckte mig, lika som en af sömn uppväckt varder.
2 “What do you see?” he asked me. “I see a lampstand made of solid gold with a bowl at its top having seven lamps on it, each with seven lips.
Och han sade till mig: Hvad ser du? Men jag sade: Jag ser, och si, der stod en ljusastake, allersamman af guld, med en skål ofvanuppå, der sju lampor på voro, och ju sju slefvar vid ena lampo;
3 I also see olive trees, one to the right and one to the left of the bowl.”
Och tu oljoträ dernär; ett på högra sidona vid skålena, den andra på den venstra.
4 Then I asked the angel I was talking to, “What are these, my lord?”
Och jag svarade, och sade till Ängelen, som med mig talade: Min Herre, hvad är detta?
5 “Don't you know what these are?” the angel replied. “No, my lord,” I responded.
Och Ängelen, som med mig talade, svarade, och sade till mig: Vetst du icke hvad detta är? Jag sade: Nej, min Herre.
6 Then he told me, “This is the Lord's message to Zerubbabel: Not by might, nor by power, but by my spirit, says the Lord Almighty.
Och han svarade, och sade till mig: Det är Herrans ord om Serubbabel: Det skall icke ske igenom någon här, eller magt; utan igenom min Anda, säger Herren Zebaoth.
7 Even obstacles as big as mountains will be flattened before Zerubbabel. Finally he will bring out the capstone to shouts of ‘Blessings on it!’”
Ho äst du, stora berg, som dock for Serubbabel en slättmark varda måste? Och han skall lägga den första stenen, så att man ropa skall: Till lycko, till lycko!
8 Then the Lord gave me another message.
Och Herrans ord skedde till mig, och sade:
9 Zerubbabel with his own hands laid the foundations for this Temple, and it will be completed the same way. Then you will know the Lord Almighty has sent me.
Serubbabels händer hafva grundat detta huset, hans händer skola ock fullkomnat; på det I förnimma skolen, att Herren Zebaoth mig till eder sändt hafver.
10 For who dares look down on this time of small beginnings? They will be happy when they see the plumb line in Zerubbabel's hand. “The seven lamps represent the eyes of the Lord which see all over the world.”
Ty ho är den, som dessa ringa dagar föraktar; i hvilkom man dock skall glädja sig, och se murlodet uti Serubbabels hand, med de sju, som Herrans ögon äro, de der öfver hela landet löpa?
11 Then I asked the angel, “What are the two olive trees that stand to the right and the left of the lampstand?”
Och jag svarade, och sade till honom: Hvad äro dessa tu oljoträn, på högra och venstra sidone vid ljusastakan?
12 And I also asked him, “What are the two olive branches from which the golden oil pours out from through golden pipes?”
Och jag svarade annan gång, och sade till honom: Hvad äro de två grenarna af oljoträn, som stå vid de två gyldene ljusa näporna, der man med af tager?
13 “Don't you know?” the angel replied. “No, my lord,” I responded.
Och han sade till mig: Vetst du icke hvad de äro? Jag sade: Nej, min Herre.
14 “These are the two who have been anointed who stand by the Lord of all the earth,” he replied.
Och han sade: Det äro de tu oljobarn, som stå när honom, som råder öfver allt landet.

< Zechariah 4 >