< Zechariah 4 >
1 Then the angel I had been talking to returned and got my attention, like waking someone from sleep.
Y volvió el ángel que hablaba conmigo, y despertóme, como un hombre que es despertado de su sueño,
2 “What do you see?” he asked me. “I see a lampstand made of solid gold with a bowl at its top having seven lamps on it, each with seven lips.
Y díjome: ¿Qué ves? Y respondí: Ví, y he aquí un candelero todo de oro, y su bacía, sobre su cabeza, y sus siete lámparas sobre él, siete; y las lámparas que están sobre su cabeza, tienen siete vasos.
3 I also see olive trees, one to the right and one to the left of the bowl.”
Y dos olivas están sobre él, la una a la mano derecha de la bacía, y la otra a su mano izquierda.
4 Then I asked the angel I was talking to, “What are these, my lord?”
Y hablé, y dije a aquel ángel que hablaba conmigo, diciendo: ¿Qué es esto, señor mío?
5 “Don't you know what these are?” the angel replied. “No, my lord,” I responded.
Y aquel ángel que hablaba conmigo, respondió, y díjome: ¿No sabes que es esto? Y dije: No, señor mío.
6 Then he told me, “This is the Lord's message to Zerubbabel: Not by might, nor by power, but by my spirit, says the Lord Almighty.
Entonces respondió, y me habló, diciendo: Esta es palabra de Jehová a Zorobabel en que se dice: No con ejército, ni con fuerza: mas con mi Espíritu, dijo Jehová de los ejércitos.
7 Even obstacles as big as mountains will be flattened before Zerubbabel. Finally he will bring out the capstone to shouts of ‘Blessings on it!’”
¿Quién eres tú, o! gran monte, delante de Zorobabel? en llanura. El sacará la primera piedra con algazaras: Gracia, gracia a ella.
8 Then the Lord gave me another message.
Y fue palabra de Jehová a mí, diciendo:
9 Zerubbabel with his own hands laid the foundations for this Temple, and it will be completed the same way. Then you will know the Lord Almighty has sent me.
Las manos de Zorobabel echarán el fundamento a esta casa, y sus manos la acabarán; y conocerás que Jehová de los ejércitos me envió a vosotros.
10 For who dares look down on this time of small beginnings? They will be happy when they see the plumb line in Zerubbabel's hand. “The seven lamps represent the eyes of the Lord which see all over the world.”
Porque los que menospreciaron el día de los pequeños principios, se alegrarán, y verán la piedra de estaño en la mano de Zorobabel. Aquellas siete son los ojos de Jehová extendidos por toda la tierra.
11 Then I asked the angel, “What are the two olive trees that stand to the right and the left of the lampstand?”
Hablé más, y díjele: ¿Qué significan estas dos olivas a la mano derecha del candelero, y a su mano izquierda?
12 And I also asked him, “What are the two olive branches from which the golden oil pours out from through golden pipes?”
Y hablé la segunda vez, y le dije: ¿Qué significan las dos ramas de olivas que están en los vasos de oro, que revierten de sí oro?
13 “Don't you know?” the angel replied. “No, my lord,” I responded.
Y respondióme, diciendo: ¿No sabes qué es esto? Y dije: Señor mío, no.
14 “These are the two who have been anointed who stand by the Lord of all the earth,” he replied.
Y él dijo: Estos dos hijos de aceite son los que están delante del Señor de toda la tierra.