< Zechariah 2 >

1 Then I looked again and I saw a man with a measuring line in his hand.
И снова я поднял глаза мои и увидел: вот муж, у которого в руке землемерная вервь.
2 “Where are you going?” I asked him. “I'm going to Jerusalem to measure its width and length,” he replied.
Я спросил: куда ты идешь? И он сказал мне: измерять Иерусалим, чтобы видеть, какая широта его и какая длина его.
3 The angel I was talking to came forward and another angel came to meet him
И вот Ангел, говоривший со мною, выходит, а другой Ангел идет навстречу ему,
4 and told him, “Run, and tell the young man that Jerusalem will have so many people and farm animals that it will be too big to have walls.”
и сказал он этому: иди скорее, скажи этому юноше: Иерусалим заселит окрестности по причине множества людей и скота в нем.
5 The Lord declares, I myself will be a wall of fire all around the city, and I will be the glory inside it.
И Я буду для него, говорит Господь, огненною стеною вокруг него и прославлюсь посреди него.
6 Run! Run! Run away from the northern land, says the Lord, because I have scattered you to the four winds of heaven.
Эй, эй! бегите из северной страны, говорит Господь: ибо по четырем ветрам небесным Я рассеял вас, говорит Господь.
7 Run away, people of Zion! All of you who live in Babylon must escape.
Спасайся, Сион, обитающий у дочери Вавилона.
8 For this is what the Lord Almighty said: Afterwards the glorious Lord sent me against the nations that plundered you—for those who touch you touch the apple of his eye.
Ибо так говорит Господь Саваоф: для славы Он послал Меня к народам, грабившим вас, ибо касающийся вас касается зеницы ока Его.
9 I will raise my hand against them and their former slaves will plunder them. Then you will know the Lord Almighty has sent me.
И вот, Я подниму руку Мою на них, и они сделаются добычею рабов своих, и тогда узнаете, что Господь Саваоф послал Меня.
10 Sing in celebration, people of Zion, for I am coming to live with you, declares the Lord.
Ликуй и веселись, дщерь Сиона! Ибо вот, Я приду и поселюсь посреди тебя, говорит Господь.
11 Many nations will become believers in Lord on that day, and they shall be my people. I will live among you, and you will know the Lord Almighty has sent me to you.
И прибегнут к Господу многие народы в тот день, и будут Моим народом; и Я поселюсь посреди тебя, и узнаешь, что Господь Саваоф послал Меня к тебе.
12 The people of Judah will be the Lord's special people in the holy land, and he will once again choose Jerusalem as his special city.
Тогда Господь возьмет во владение Иудею, Свой удел на святой земле, и снова изберет Иерусалим.
13 Be silent before the Lord, everyone, for he has risen from the holy place where he lives.
Да молчит всякая плоть пред лицем Господа! Ибо Он поднимается от святаго жилища Своего.

< Zechariah 2 >