< Zechariah 2 >
1 Then I looked again and I saw a man with a measuring line in his hand.
След това, подигнах очите си и видях, и ето човек с връв за мерене в ръката му.
2 “Where are you going?” I asked him. “I'm going to Jerusalem to measure its width and length,” he replied.
Тогава рекох: Къде отиваш? А той ми рече: Да измеря Ерусалим, за да видя каква е широчината му и каква е дължината му.
3 The angel I was talking to came forward and another angel came to meet him
ето, ангелът, който говореше с мене, излезе; и друг ангел излезе да го посрещне, и му рече:
4 and told him, “Run, and tell the young man that Jerusalem will have so many people and farm animals that it will be too big to have walls.”
Тичай, говори на тоя юноша, като кажеш: Ерусалим ще се насели без стени, поради многото човеци и добитък в него;
5 The Lord declares, I myself will be a wall of fire all around the city, and I will be the glory inside it.
защото Аз, казва Господ, ще бъда огнена стена около него, и ще бъда славата всред него.
6 Run! Run! Run away from the northern land, says the Lord, because I have scattered you to the four winds of heaven.
О! о! бягайте от северната земя, казва Господ, защото ще ви разширя към четирите небесни ветрища, казва Господ.
7 Run away, people of Zion! All of you who live in Babylon must escape.
О! отърви се, сионова дъщерьо, която живееш със вавилонската дъщеря.
8 For this is what the Lord Almighty said: Afterwards the glorious Lord sent me against the nations that plundered you—for those who touch you touch the apple of his eye.
Защото така казва Господ на Силите: След възстановяването на славата Той ме изпрати при народите, които ви ограбиха; понеже който докача вас, докача зеницата на окото Му.
9 I will raise my hand against them and their former slaves will plunder them. Then you will know the Lord Almighty has sent me.
Защото ето, аз ще помахам с ръката си върху тях, и ще станат корист на ония, които им са работили: и ще познаете, че Господ на Силите ме е изпратил.
10 Sing in celebration, people of Zion, for I am coming to live with you, declares the Lord.
Пей и радвай се, Сионова дъщерьо; защото, ето, Аз ида, и ще обитавам всред тебе, казва Господ.
11 Many nations will become believers in Lord on that day, and they shall be my people. I will live among you, and you will know the Lord Almighty has sent me to you.
И в оня ден много народи ще се прилепят при Господа, и ще бъдат Мои люде и Аз ще обитавам всред тебе, и ще познаеш, че Господ на Силите ме е изпратил при тебе.
12 The people of Judah will be the Lord's special people in the holy land, and he will once again choose Jerusalem as his special city.
И Господ ще наследи Юда за Свой дял в светата земя, и пак ще избере Ерусалим.
13 Be silent before the Lord, everyone, for he has risen from the holy place where he lives.
Млъкни, всяка твар, пред Господа; защото Той се е събудил от своето Си обиталище.