< Titus 3 >

1 Remind them to follow what rulers tell them to do, and to obey authorities. They should always be ready to do what is good.
Amih te boeilu rhoek taengah, saithainah taengah, boengai ham, olngai ham, bibi then boeih dongah sikim la om ham thoelh pah.
2 They should not speak badly about anyone, and they should not be argumentative. Tell them to show gentleness and kindness to everyone.
Soehsal uh boel saeh. Kodo neh oldip kadip la om ham, hlang boeih taengah muelhtuetnah boeih tueng sak.
3 For there was a time when we too were foolish and disobedient. We were deceived and slaves to various desires and pleasures. We lived wicked lives full of jealousy, hateful people hating one another.
Hnukbuet ah mamih khaw hlangang altha la ng'om uh tih n'rhaithi uh. Hoehhamnah neh omthenbawnnah rhoepsaep dongah sal m'bi uh. Phayoenah neh uethnetnah dongah kho n'sak uh. Khat neh khat rhalawt la hmuhuet uh thae.
4 But when the goodness and love of God our Savior was revealed, he saved us,
Tedae mamih khangkung Pathen kah rhennah neh lungnah te a thoeng vaengah,
5 not because of anything good that we've done, but because of his mercy. He did this through the cleansing of rebirth and renewal of the Holy Spirit,
mamih loh duengnah dongah bibi n'saii uh nen moenih. Tedae amah kah rhennah vanbangla koepcunnah dongkah silhnah neh Cim Mueihla kah tlaihvongnah rhangnen ni mamih n'khang.
6 which he poured out on us abundantly through Jesus Christ our Savior.
Tekah te mamih khangkung Jesuh Khrih rhangneh mamih soah kodam la han lun coeng.
7 Now that we are set right by his grace we have become heirs having the hope of eternal life. (aiōnios g166)
Te daengah ni Boeipa kah lungvatnah rhangneh n'tang uh coeng tih dungyan hingnah kah ngaiuepnah dongah rhopangkung la n'om uh coeng. (aiōnios g166)
8 You can trust what I'm saying, and I want you to emphasize these instructions so that those who trust in God will think seriously about them and continue to do good. They are excellent and helpful for everyone.
Hekah olka tah a uepom. Te dongah nang khaw cak sak la ka cai. Te daengah ni Pathen aka tangnah rhoek loh bibi then tuuk ham a ngaithuen uh eh. Hekah he then tih hlang ham hoeikhang la om.
9 Avoid pointless discussions, and obsessions about ancestry. Don't get into arguments, and avoid fights over the Jewish laws—they're useless and don't help at all.
Tedae aka ang kah olpungnah khaw, rhuirhong khaw, tohhaemnah neh olming kongah rhalthohnah khaw rhael. Amih te aka hloo neh a honghi ni.
10 Warn someone who is divisive once, and then again—after that don't pay them any attention,
Hlaephlae hlang te vai phoeiah a pabae la rhalrhingnah pae lamtah hnawt.
11 realizing that they're perverse and sinful and have condemned themselves.
Tebang tah boe tih tholh tila ming. Aka boe la om coeng.
12 As soon as I send Artemas or Tychicus to you, try and come to me at Nicopolis because I'm planning to spend the winter there.
Nang taengla Artemas nim, Tukhiko nim kan tueih vaengah Nikopoli ah kamah taengla pawk ham te na haam mako. Te rhoek ah sikca boek ham ka cai.
13 Do all you can to help Zenas the lawyer and Apollos on their way so that they have everything they need.
Olming Zenas neh Apollos te ngahngah thak. Te daengah ni a vawtthoek pawt eh.
14 May our people learn the habit of doing good in providing for the daily needs of others. They need to be productive!
A ngoengaih tangkik vanbangla mah rhoek long khaw bibi then tuuk ham cang van saeh. Te daengah ni a. tlongtlai la a om uh pawt eh.
15 Everyone here with me sends their greetings. Give our best wishes to those who love us, those who trust in God. May grace be with you all.
Kai taengah aka om rhoek boeih loh nang kut n'tuuk uh. Tangnah dongah mamih aka lungnah rhoek te kuttu. Lungvatnah tah nangmih boeih taengah om saeh.

< Titus 3 >