< Titus 2 >

1 You, however, must teach what is consistent with healthy beliefs.
Tu, porém, falla o que convém á sã doutrina:
2 Older men shouldn't drink; they should be respectable and sensible, with a healthy trust in God, loving and patient.
Aos velhos, que sejam sobrios, graves, prudentes, sãos na fé, na caridade, e na paciencia;
3 Similarly older women ought to behave in a way that shows they live their lives for God. They shouldn't destroy people's reputations by what they say, and they shouldn't be addicted to wine.
Ás velhas, similhantemente, que sejam sérias no seu viver, como convém a sanctas, não calumniadoras, não dadas a muito vinho, mestras no bem;
4 They should be teachers of what's good, teaching the young wives to love their husbands and their children.
Para que ensinem as moças a serem prudentes, a amarem seus maridos, a amarem seus filhos,
5 They are to be sensible and pure, working in their homes, doing good and listening to what their husbands tell them. In this way the word of God will not be spoken about badly.
A serem moderadas, castas, boas caseiras, sujeitas a seus maridos; para que a palavra de Deus não seja blasphemada.
6 Likewise tell the young men to be sensible.
Exhorta similhantemente os mancebos a que sejam moderados.
7 You should set an example of doing good in all areas of life: show integrity and seriousness in what you teach,
Em tudo te dá por exemplo de boas obras; na doutrina mostra incorrupção, gravidade, sinceridade,
8 sharing healthy beliefs that can't be criticized. In this way those who are opposed will be ashamed of themselves and won't have anything bad to say about us.
Palavra sã e irreprehensivel, para que o adversario se envergonhe, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 Tell servants to always obey their masters. They should try to please them and not talk back to them.
Exhorta os servos a que se sujeitem a seus senhores, e em tudo agradem, não contradizendo,
10 They shouldn't steal things for themselves, but show they are completely trustworthy so that they may rightly represent the truth about God our Savior in every way.
Não defraudando, antes mostrando toda a boa lealdade, para que em tudo adornem a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 For God's grace has been revealed, bringing salvation to everyone.
Porque a graça de Deus se ha manifestado, trazendo salvação a todos os homens,
12 It teaches us to reject a godless way of life with the desires of this world. Instead we should live thoughtful, self-controlled lives that are right before God in the present world (aiōn g165)
Ensinando-nos que, renunciando á impiedade e ás concupiscencias mundanas, vivamos n'este presente seculo sobria, e justa, e piamente, (aiōn g165)
13 as we look for the wonderful hope of the glorious appearing of our great God and Savior Jesus Christ.
Aguardando a bemaventurada esperança e o apparecimento da gloria do grande Deus e nosso Senhor Jesus Christo;
14 He gave himself for us, so that he could set us free from all our wickedness, and to make us clean for him—a people who belong to him, keen to do good.
O qual se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniquidade, e purificar para si mesmo um povo particular, zeloso de boas obras.
15 This is what you should be teaching. You have the authority to encourage and to correct as necessary. Don't let anyone look down on you.
Falla d'isto, e exhorta e reprehende com toda a auctoridade. Ninguem te despreze.

< Titus 2 >