< Song of Solomon 1 >
1 Solomon's song of songs.
La Canción de las Canciones, la cual es de Salomón.
2 Kiss me, kiss me with your mouth again and again, for your love is sweeter than wine.
Déja que me bese con los besos de su boca, porque mejor es su amor que el vino.
3 I love the way you smell from the perfumed oils you use. You have quite a reputation—it spreads like spilled perfumed oil. It's not surprising that all the young women adore you!
Agradable es el olor de tus perfumes; tu nombre es como perfume derramado; Por eso las jóvenes te dan su amor.
4 Take me by the hand—let's run! (The king has brought me to his bedroom.) Let's be happy together and find pleasure in your love. Your love is far better than wine! Women are right to adore you so!
Llévame contigo y te seguiremos. El rey me ha llevado a su casa. Estaremos contentos y llenos de alegría en ti, pensaremos más en tu amor que en el vino. Los rectos te aman.
5 I'm black, but I'm beautiful, women of Jerusalem, like the tents of Kedar, like the curtains of Solomon.
Soy oscura, pero hermosa, oh hijas de Jerusalén, como las tiendas de Cedar, como las cortinas de Salomón.
6 Don't look down on me because I'm black, because the sun has burned me. My brothers were angry with me and made me look after the vineyards, so I couldn't look after my own vineyard.
No se fijen en qué soy morena, porque el sol me ha quemado; los hijos de mi madre estaban enojados conmigo; me hicieron el guardián de los viñedos; Pero mi viña no la he guardado.
7 My love, please tell me where you're taking your flock. Where will you rest them at noon? For why should I have to wear a veil while looking for you among the flocks of your companions?
Di: Oh amor de mi alma, donde das comida a tu rebaño, y donde haces que descansen al calor del día; ¿Por qué tengo que ser como uno vagando por los rebaños de tus amigos?
8 If you really don't know, you who are more beautiful than any other woman, then follow the tracks of my flock, and let your goats graze near the shepherd's tents.
Si no tienes conocimiento, oh la más bella entre las mujeres, sigue los pasos del rebaño y da comida a tus cabras jóvenes junto a las carpas de los cuidadores.
9 My darling, to me you're like a mare among Pharaoh's horses that pull his chariots,
He hecho una comparación de ti, oh mi amor, con mi yegua en los carruajes de Faraón.
10 Your beautiful cheeks adorned with ornaments, your neck with strings of jewels.
Tu rostro es una delicia entre los zarcillos, tu cuello con cadenas de joyas.
11 Let's make you some gold ornaments inlaid with silver.
Te haremos cadenas de oro con adornos de plata.
12 As the king lay on his couch, my nard perfume gave off its fragrance.
Mientras el rey está sentado en su mesa, mis nardos esparce su perfume.
13 My love is like a pouch of myrrh, lying all night between my breasts.
Como una bolsa de mirra es mi bien amado para mí, cuando está en reposo toda la noche entre mis pechos.
14 My love is like a bunch of fragrant henna flowers in the vineyards of Engedi.
Mi amor es para mí como una rama del árbol de ciprés en los viñedos de Engadi.
15 Look at how very beautiful you are, my darling, how beautiful! Your eyes are as gentle as doves.
Mira, eres hermosa, mi amor, eres hermosa; Tienes los ojos de una paloma.
16 And you, my love, are so handsome—how charming you are! The green grass is our bed,
Mira, eres hermoso, amado mío, y un placer; nuestra cama es verde.
17 with cedar trees as beams for our “house,” and pine trees for the rafters.
Los cedros son los pilares de nuestra casa; y nuestras tablas están hechas de abetos.