< Song of Solomon 1 >
1 Solomon's song of songs.
Høisangen av Salomo.
2 Kiss me, kiss me with your mouth again and again, for your love is sweeter than wine.
Han kysser mig med kyss av sin munn! For din kjærlighet er bedre enn vin.
3 I love the way you smell from the perfumed oils you use. You have quite a reputation—it spreads like spilled perfumed oil. It's not surprising that all the young women adore you!
Liflig er duften av dine salver, ditt navn er en utgytt salve; derfor elsker jomfruene dig.
4 Take me by the hand—let's run! (The king has brought me to his bedroom.) Let's be happy together and find pleasure in your love. Your love is far better than wine! Women are right to adore you so!
Drag mig! Vi vil løpe efter dig. Kongen har ført mig inn i sine kammer; vi vil fryde og glede oss i dig, vi vil prise din kjærlighet mere enn vin; opriktig elsker de dig.
5 I'm black, but I'm beautiful, women of Jerusalem, like the tents of Kedar, like the curtains of Solomon.
Sort er jeg, men yndig, I Jerusalems døtre, som Kedars telter, som Salomos telttepper.
6 Don't look down on me because I'm black, because the sun has burned me. My brothers were angry with me and made me look after the vineyards, so I couldn't look after my own vineyard.
Se ikke på mig, fordi jeg er så sort, fordi solen har brent mig! Min mors sønner blev vrede på mig, de satte mig til å vokte vingårdene; min egen vingård har jeg ikke voktet.
7 My love, please tell me where you're taking your flock. Where will you rest them at noon? For why should I have to wear a veil while looking for you among the flocks of your companions?
Si mig, du som min sjel elsker: Hvor vokter du hjorden? Hvor lar du den hvile om middagen? For hvorfor skal jeg være lik en kvinne som går tilsløret ved dine stallbrødres hjorder?
8 If you really don't know, you who are more beautiful than any other woman, then follow the tracks of my flock, and let your goats graze near the shepherd's tents.
Vet du det ikke, du fagreste blandt kvinner, så gå ut i fårenes spor og vokt dine kje ved hyrdenes hytter!
9 My darling, to me you're like a mare among Pharaoh's horses that pull his chariots,
Med gangerne foran Faraos vogner ligner jeg dig, min venninne!
10 Your beautiful cheeks adorned with ornaments, your neck with strings of jewels.
Yndige er dine kinner mellem kjedene, din hals i perleradene.
11 Let's make you some gold ornaments inlaid with silver.
Gullkjeder vil vi gjøre dig med sølvprikker på.
12 As the king lay on his couch, my nard perfume gave off its fragrance.
Så lenge kongen satt ved sitt bord, gav min nardus sin duft.
13 My love is like a pouch of myrrh, lying all night between my breasts.
Min elskede er mig en myrrakule, som hviler mellem mine bryster.
14 My love is like a bunch of fragrant henna flowers in the vineyards of Engedi.
Min elskede er mig en cyperdrue i En-Gedis vingårder.
15 Look at how very beautiful you are, my darling, how beautiful! Your eyes are as gentle as doves.
Hvor fager du er, min venninne, hvor fager du er! Dine øine er duer.
16 And you, my love, are so handsome—how charming you are! The green grass is our bed,
Hvor du er vakker, min elskede, hvor skjønn du er! Og vårt leie er grønt.
17 with cedar trees as beams for our “house,” and pine trees for the rafters.
Sedrer er bjelkene i vårt hus, cypresser er vårt tavlede loft.