< Song of Solomon 1 >

1 Solomon's song of songs.
Píseň nejpřednější z písní Šalomounových.
2 Kiss me, kiss me with your mouth again and again, for your love is sweeter than wine.
Ó by mne políbil políbením úst svých; nebo lepší jsou milosti tvé nežli víno.
3 I love the way you smell from the perfumed oils you use. You have quite a reputation—it spreads like spilled perfumed oil. It's not surprising that all the young women adore you!
Pro vůni masti tvé jsou výborné, mast rozlitá jméno tvé; protož tě mladice milují.
4 Take me by the hand—let's run! (The king has brought me to his bedroom.) Let's be happy together and find pleasure in your love. Your love is far better than wine! Women are right to adore you so!
Táhniž mne, a poběhnem za tebou. Uvedltě mne král do pokojů svých, plésati a veseliti se v tobě budeme, a vychvalovati milosti tvé více než víno; upřímí milují tě.
5 I'm black, but I'm beautiful, women of Jerusalem, like the tents of Kedar, like the curtains of Solomon.
Jsemť černá, ale milostná, ó dcery Jeruzalémské, tak jako stanové Cedarští, jako opony Šalomounovy.
6 Don't look down on me because I'm black, because the sun has burned me. My brothers were angry with me and made me look after the vineyards, so I couldn't look after my own vineyard.
Nehleďte na mne, žeť jsem snědá, nebo jsem obhořela od slunce. Synové matky mé rozpálivše se proti mně, postavili mne, abych ostříhala vinic, a vinice své nehlídala jsem.
7 My love, please tell me where you're taking your flock. Where will you rest them at noon? For why should I have to wear a veil while looking for you among the flocks of your companions?
Oznam mi ty, kteréhož miluje duše má, kde paseš? Kde dáváš odpočinutí o poledni? Nebo proč mám býti tak jako poběhlá při stádích tovaryšů tvých?
8 If you really don't know, you who are more beautiful than any other woman, then follow the tracks of my flock, and let your goats graze near the shepherd's tents.
Jestliže nevíš, ó nejkrašší mezi ženami, vyjdi po šlepějích ovcí, a pas kozlátka svá podlé obydlí pastýřů.
9 My darling, to me you're like a mare among Pharaoh's horses that pull his chariots,
Jízdě v vozích Faraonových připodobňuji tě, ó milostnice má.
10 Your beautiful cheeks adorned with ornaments, your neck with strings of jewels.
Líce tvá okrášlena jsou ozdobami, a hrdlo tvé halžemi.
11 Let's make you some gold ornaments inlaid with silver.
Ozdob zlatých naděláme tobě s proměnami stříbrnými.
12 As the king lay on his couch, my nard perfume gave off its fragrance.
Dotud, dokudž král stolí, nardus můj vydává vůni svou.
13 My love is like a pouch of myrrh, lying all night between my breasts.
Svazček mirry jest mi milý můj, na prsech mých odpočívaje.
14 My love is like a bunch of fragrant henna flowers in the vineyards of Engedi.
Milý můj jest mi hrozen cyprový na vinicích v Engadi.
15 Look at how very beautiful you are, my darling, how beautiful! Your eyes are as gentle as doves.
Aj, jak jsi ty krásná, přítelkyně má, aj, jak jsi krásná! Oči tvé jako holubičí.
16 And you, my love, are so handsome—how charming you are! The green grass is our bed,
Aj, jak jsi ty krásný, milý můj, jak utěšený! I to lůže naše zelená se.
17 with cedar trees as beams for our “house,” and pine trees for the rafters.
Trámové domů našich jsou z cedrů, a pavlače naše z boroví.

< Song of Solomon 1 >