< Song of Solomon 7 >

1 How beautiful are your sandaled feet, princess! Your curved thighs are like ornaments made by a master craftsman.
Како су лепе ноге твоје у обући, кћери кнежевска; саставци су бедара твојих као гривне, дело руку уметничких.
2 Your navel is like a round bowl—may it never lack spiced wine! Your abdomen is like a mound of wheat surrounded by lilies.
Пупак ти је као чаша округла, који није никад без пића; трбух ти је као стог пшенице ограђен љиљанима;
3 Your breasts are like two fawns, twins of a gazelle.
Две дојке твоје као два близанца срнчета;
4 Your neck is as elegant as a tower made of ivory. Your eyes shine like the pools of Heshbon by the Bathrabbin gate. Your nose is beautiful, prominent like the tower in Lebanon that faces Damascus.
Врат ти је као кула од слонове кости; очи су ти као језера у Есевону на вратима ватравимским; нос ти је као кула ливанска која гледа према Дамаску;
5 Your head is as magnificent as Mount Carmel; your black hair has a purple sheen, as if a king was held captive in your locks!
Глава је твоја на теби као Кармил, и коса на глави твојој као царска порфира у боре набрана.
6 How beautiful you are, my love—how attractive are your charms!
Како си лепа и како си љупка, о љубави у милинама!
7 You are as tall and slender as a palm tree; your breasts are like its clusters of fruit.
Узраст ти је као палма, и дојке као гроздови.
8 I tell myself, “I will climb the palm tree and take hold of the fruit.” May your breasts be like bunches of grapes on the vine, and your breath have the scent of apples!
Рекох: Попећу се на палму, дохватићу гране њене; и биће дојке твоје као гроздови на виновој лози, и мирис носа твог као јабуке;
9 May your kisses be like the best wine, going down smoothly, gliding over lips and teeth.
И грло твоје као добро вино, које иде право драгом мом и чини да говоре усне оних који спавају.
10 My love is mine, and I am the one he desires!
Ја сам драгог свог, и њега је жеља за мном.
11 Come, my love, let's go out into the countryside, and spend the night among the henna flowers.
Ходи, драги мој, да идемо у поље, да ноћујемо у селима.
12 Let's go early to the vineyards and see if the vines have budded and are in flower, and if the pomegranates are blossoming. There I will give my love to you.
Ранићемо у винограде да видимо цвате ли винова лоза, замеће ли се грожђе, цвату ли шипци; онде ћу ти дати љубав своју.
13 The mandrakes give off their fragrant scent; we are surrounded by all kinds of delights, new as well as old, which I have saved up for you, my love.
Мандрагоре пуштају мирис, и на вратима је нашим свакојако красно воће, ново и старо, које за те дохраних, драги мој.

< Song of Solomon 7 >