< Song of Solomon 7 >
1 How beautiful are your sandaled feet, princess! Your curved thighs are like ornaments made by a master craftsman.
"Kuinka kauniisti astelet kengissäsi, sinä ruhtinaan tytär! Sinun lanteesi kaartuvat kuin kaulakorut, taiturin kätten tekemät.
2 Your navel is like a round bowl—may it never lack spiced wine! Your abdomen is like a mound of wheat surrounded by lilies.
Sinun povesi on ympyriäinen malja, josta sekoviini älköön puuttuko; sinun uumasi on nisukeko, liljojen ympäröimä.
3 Your breasts are like two fawns, twins of a gazelle.
Sinun rintasi ovat kuin kaksi nuorta peuraa, kuin gasellin kaksoiset.
4 Your neck is as elegant as a tower made of ivory. Your eyes shine like the pools of Heshbon by the Bathrabbin gate. Your nose is beautiful, prominent like the tower in Lebanon that faces Damascus.
Sinun kaulasi on kuin norsunluinen torni. Sinun silmäsi kuin Hesbonin lammikot Bat-Rabbimin portin luona; sinun nenäsi on kuin Libanonin torni, joka katsoo Damaskoon päin.
5 Your head is as magnificent as Mount Carmel; your black hair has a purple sheen, as if a king was held captive in your locks!
Sinun pääsi kohoaa kuin Karmel, sinun pääsi palmikot ovat kuin purppura; niihin pauloihin on kuningas kiedottu."
6 How beautiful you are, my love—how attractive are your charms!
"Kuinka kaunis olet, kuinka suloinen, sinä rakkaus, riemuinesi! -
7 You are as tall and slender as a palm tree; your breasts are like its clusters of fruit.
Sinun vartesi on kuin palmupuu, ja sinun rintasi niinkuin rypäleet.
8 I tell myself, “I will climb the palm tree and take hold of the fruit.” May your breasts be like bunches of grapes on the vine, and your breath have the scent of apples!
Minä ajattelin: nousen palmupuuhun, tartun sen oksiin; olkoot silloin rintasi niinkuin viinirypäleet ja henkesi tuoksu kuin omenain tuoksu.
9 May your kisses be like the best wine, going down smoothly, gliding over lips and teeth.
Ja olkoon suusi kuin jalo viini." "Viini, joka helposti valahtaa rakkaaseeni ja kostuttaa nukkuvien huulet!
10 My love is mine, and I am the one he desires!
Minä olen rakkaani oma, ja minuun on hänen halunsa."
11 Come, my love, let's go out into the countryside, and spend the night among the henna flowers.
"Tule, rakkaani, lähtekäämme maalle, kyliin yöpykäämme.
12 Let's go early to the vineyards and see if the vines have budded and are in flower, and if the pomegranates are blossoming. There I will give my love to you.
Käykäämme varhain viinitarhoihin katsomaan, joko viiniköynnös versoo ja ummut aukeavat, joko kukkivat granaattipuut. Siellä annan sinulle rakkauteni.
13 The mandrakes give off their fragrant scent; we are surrounded by all kinds of delights, new as well as old, which I have saved up for you, my love.
Lemmenmarjat tuoksuavat, ja oviemme edessä kasvavat kaikkinaiset kalliit hedelmät, uudet ja vanhat: sinulle, rakkaani, olen ne säästänyt."