< Song of Solomon 2 >

1 I'm just a flower from the plain of Sharon, a lily found in the valleys.
Jag är ett blomster i Saron, och en lilja i dalenom.
2 Just as a lily stands out among the brambles, so you, my darling, stand out among other women.
Såsom en ros ibland törne, så är min kära ibland döttrarna.
3 My love is like an apple tree among the forest trees, compared to other young men. I love to sit down in his shade and his fruit tastes sweet to me.
Såsom ett äpleträ ibland skogsträ, så är min vän ibland sönerna; jag sitter under dens skugga, som jag begärar, och hans frukt är minom hals söt.
4 He took me to drink of his wine, wanting to show his love for me.
Han hafver mig in uti vinkällaren, och kärleken är hans baner öfver mig.
5 Feed me raisins to give me energy, give me apples to revive me, for love has made me weak!
Han vederqvicker mig med blomster, och uppfriskar mig med äple; ty jag är krank af älskog.
6 He supports my head with his left hand, and holds me close with his right.
Hans venstra hand ligger under mitt hufvud, och hans högra hand omfamnar mig.
7 Women of Jerusalem, swear to me by the gazelles or the wild deer that you won't disturb our love until the right time.
Jag besvär eder, Jerusalems döttrar, vid rår, eller vid hinder i markene, att I icke uppväcken eller omaken mina käresto, tilldess henne sjelf lyster.
8 Listen! I hear the voice of my love! Look! Here he comes, leaping on the mountains, skipping over the hills—
Detta är mins väns röst; si, han kommer, och springer på bergen, och springer på högarna.
9 my love is like a gazelle or a young deer! Look, he's there, standing behind our wall, looking through the window, peering through the screen.
Min vän är lik enom råbock, eller ungom hjort; si, han står bak vår vägg, och ser genom fenstret, och gluggar genom gallret.
10 My love calls out to me, “Get up, my darling, my beautiful girl, and come away with me! Just look!
Min vän svarar, och säger till mig: Statt upp, min kära, min dägeliga, och kom hit.
11 Winter has finished; the rains are over and gone.
Ty si, vintren är förgången, regnet är öfverståndet, och är sin väg;
12 Flowers are blooming everywhere; the time when birds sing has come; the call of the turtledove is heard in the countryside.
Blomstren äro utgångna på markene; vårtiden är kommen, och turturdufvan låter sig höra i vårt land;
13 Fig trees start producing ripe fruit, while grape vines blossom, giving off their fragrance. Get up, my darling, my beautiful girl, and come away with me!”
Fikonaträt är knoppadt, vinträn blomstras, och gifva sina lukt; statt upp, min kära, och kom, min dägeliga, kom hit.
14 My dove is out of sight in the crevices of the rock, in the hiding places of the cliff. Please let me see you! Let me hear you! For you speak so sweetly, and you look so beautiful!
Min dufva uti stenklyftor, uti bergsrefvor, låt mig se ditt ansigte, låt mig höra dina röst; ty din röst är söt, och ditt ansigte ljufligit.
15 Catch the foxes for us, all the little foxes that come and destroy the vineyards, our vineyards that are in bloom!
Tager oss räfvar, de små räfvar, som förderfva vingårdar; ty våra vingårdar blomstras.
16 My love is mine, and I am his! He feeds among the lilies,
Min vän är min, och jag är hans, den der beter ibland roser;
17 until the morning breezes blow and the shadows disappear. Come back to me, my love, and be like a gazelle or a young deer on the split mountains.
Intilldess att dagen sval varder, och skuggorna afvika; vänd om, blif såsom en rå, min vän, eller såsom en ung hjort på skiljebergen.

< Song of Solomon 2 >