< Song of Solomon 2 >

1 I'm just a flower from the plain of Sharon, a lily found in the valleys.
Ја сам ружа саронска, љиљан у долу.
2 Just as a lily stands out among the brambles, so you, my darling, stand out among other women.
Шта је љиљан међу трњем, то је драга моја међу девојкама.
3 My love is like an apple tree among the forest trees, compared to other young men. I love to sit down in his shade and his fruit tastes sweet to me.
Шта је јабука међу дрветима шумским, то је драги мој међу момцима; желех хлад њен, и седох, и род је њен сладак грлу мом.
4 He took me to drink of his wine, wanting to show his love for me.
Уведе ме у кућу где је гозба, а застава му је љубав к мени.
5 Feed me raisins to give me energy, give me apples to revive me, for love has made me weak!
Поткрепите ме жбановима, придржите ме јабукама, јер сам болна од љубави.
6 He supports my head with his left hand, and holds me close with his right.
Лева је рука његова мени под главом, а десном ме грли.
7 Women of Jerusalem, swear to me by the gazelles or the wild deer that you won't disturb our love until the right time.
Заклињем вас, кћери јерусалимске, срнама и кошутама пољским, не будите љубави моје, не будите је, док јој не буде воља.
8 Listen! I hear the voice of my love! Look! Here he comes, leaping on the mountains, skipping over the hills—
Глас драгог мог; ево га, иде скачући преко гора, поскакујући преко хумова.
9 my love is like a gazelle or a young deer! Look, he's there, standing behind our wall, looking through the window, peering through the screen.
Драги је мој као срна или као јеленче; ево га, стоји иза нашег зида, гледа кроз прозор, вири кроз решетку.
10 My love calls out to me, “Get up, my darling, my beautiful girl, and come away with me! Just look!
Проговори драги мој и рече ми: Устани, драга моја, лепотице моја, и ходи.
11 Winter has finished; the rains are over and gone.
Јер гле, зима прође, минуше дажди, отидоше.
12 Flowers are blooming everywhere; the time when birds sing has come; the call of the turtledove is heard in the countryside.
Цвеће се види по земљи, дође време певању, и глас грличин чује се у нашој земљи.
13 Fig trees start producing ripe fruit, while grape vines blossom, giving off their fragrance. Get up, my darling, my beautiful girl, and come away with me!”
Смоква је пустила заметке своје, и лоза винова уцвала мирише. Устани, драга моја, лепотице моја, и ходи.
14 My dove is out of sight in the crevices of the rock, in the hiding places of the cliff. Please let me see you! Let me hear you! For you speak so sweetly, and you look so beautiful!
Голубице моја у раселинама каменим, у заклону врлетном! Дај да видим лице твоје, дај да чујем глас твој; јер је глас твој сладак и лице твоје красно.
15 Catch the foxes for us, all the little foxes that come and destroy the vineyards, our vineyards that are in bloom!
Похватајте нам лисице, мале лисице, што кваре винограде, јер наши виногради цвату.
16 My love is mine, and I am his! He feeds among the lilies,
Мој је драги мој, и ја сам његова, он пасе међу љиљанима.
17 until the morning breezes blow and the shadows disappear. Come back to me, my love, and be like a gazelle or a young deer on the split mountains.
Док захлади дан и сенке отиду, врати се, буди као срна, драги мој, или као јеленче по горама раздељеним.

< Song of Solomon 2 >