< Song of Solomon 2 >
1 I'm just a flower from the plain of Sharon, a lily found in the valleys.
Jeg er Sarons Rose, Dalenes Lilje
2 Just as a lily stands out among the brambles, so you, my darling, stand out among other women.
Som en Lilje midt iblandt Torne er min Veninde blandt Piger.
3 My love is like an apple tree among the forest trees, compared to other young men. I love to sit down in his shade and his fruit tastes sweet to me.
Som et Æbletræ blandt Skovens Træer er min Ven blandt unge Mænd. I hans Skygge har jeg Lyst til at sidde, hans Frugt er sød for min Gane.
4 He took me to drink of his wine, wanting to show his love for me.
Til en Vinhal bragte han mig, hvor Mærket over mig er Kærlighed.
5 Feed me raisins to give me energy, give me apples to revive me, for love has made me weak!
Styrk mig med Rosinkager, kvæg mig med Æbler, thi jeg er syg af Kærlighed.
6 He supports my head with his left hand, and holds me close with his right.
Hans venstre er under mit Hoved, hans højre tager mig i Favn.
7 Women of Jerusalem, swear to me by the gazelles or the wild deer that you won't disturb our love until the right time.
Jeg besværger eder, Jerusalems Døtre, ved Gazeller og Markens Hjorte: Gør ikke Kærligheden Uro, væk den ikke, før den ønsker det selv!
8 Listen! I hear the voice of my love! Look! Here he comes, leaping on the mountains, skipping over the hills—
Hør! Der er min Ven! Ja se, der kommer han i Løb over Bjergene, i Spring over Højene.
9 my love is like a gazelle or a young deer! Look, he's there, standing behind our wall, looking through the window, peering through the screen.
Min Ven er som en Gazel, han er som den unge Hjort. Se, nu står han alt bag vor Mur. Han ser gennem Vinduet, kigger gennem Gitteret.
10 My love calls out to me, “Get up, my darling, my beautiful girl, and come away with me! Just look!
Min Ven stemmer i og siger så til mig: Stå op, min Veninde, du fagre, kom!
11 Winter has finished; the rains are over and gone.
Thi nu er Vinteren omme, Regntiden svandt, for hen,
12 Flowers are blooming everywhere; the time when birds sing has come; the call of the turtledove is heard in the countryside.
Blomster ses i Landet, Sangens Tid er kommet, Turtelduens Kurren høres i vort Land;
13 Fig trees start producing ripe fruit, while grape vines blossom, giving off their fragrance. Get up, my darling, my beautiful girl, and come away with me!”
Figentræets Småfrugter svulmer, Vinstokken blomstrer, udspreder Duft. Stå op, min Veninde, du fagre, kom,
14 My dove is out of sight in the crevices of the rock, in the hiding places of the cliff. Please let me see you! Let me hear you! For you speak so sweetly, and you look so beautiful!
min Due i Fjeldets Kløfter, i Bjergvæggens Skjul! Lad mig skue din Skikkelse, høre din Røst, thi sød er din Røst og din Skikkelse yndig.
15 Catch the foxes for us, all the little foxes that come and destroy the vineyards, our vineyards that are in bloom!
Fang os de Ræve, de Ræve små, som hærger Vinen, vor blomstrende Vin!
16 My love is mine, and I am his! He feeds among the lilies,
Min Ven er min, og jeg er hans, som vogter blandt Liljer;
17 until the morning breezes blow and the shadows disappear. Come back to me, my love, and be like a gazelle or a young deer on the split mountains.
til Dagen svales og Skyggerne længes, kom hid, min Ven, og vær som Gazellen, som den unge Hjort på duftende Bjerge!