< Song of Solomon 1 >

1 Solomon's song of songs.
Salomonova Pjesma nad pjesmama
2 Kiss me, kiss me with your mouth again and again, for your love is sweeter than wine.
Poljubi me poljupcem usta svojih, ljubav je tvoja slađa od vina.
3 I love the way you smell from the perfumed oils you use. You have quite a reputation—it spreads like spilled perfumed oil. It's not surprising that all the young women adore you!
Miris najboljih mirodija, ulje razlito ime je tvoje, zato te ljube djevojke.
4 Take me by the hand—let's run! (The king has brought me to his bedroom.) Let's be happy together and find pleasure in your love. Your love is far better than wine! Women are right to adore you so!
Povuci me za sobom, bježimo! Kralj me uveo u odaje svoje. Igrat ćemo se i radovati zbog tebe, slavit ćemo ljubav tvoju više nego vino. Pravo je da te ljube.
5 I'm black, but I'm beautiful, women of Jerusalem, like the tents of Kedar, like the curtains of Solomon.
Crna sam ali lijepa, kćeri jeruzalemske, kao šatori kedarski, kao zavjese Salomonove.
6 Don't look down on me because I'm black, because the sun has burned me. My brothers were angry with me and made me look after the vineyards, so I couldn't look after my own vineyard.
Ne gledajte što sam garava, to me sunce opalilo. Sinovi majke moje rasrdili se na mene, postavili me da čuvam vinograde; a svog vinograda, koji je u meni, nisam čuvala.
7 My love, please tell me where you're taking your flock. Where will you rest them at noon? For why should I have to wear a veil while looking for you among the flocks of your companions?
Reci mi, ti koga ljubi duša moja, gdje paseš, gdje se u podne odmaraš, da ne lutam, tražeći te, oko stada tvojih drugova.
8 If you really don't know, you who are more beautiful than any other woman, then follow the tracks of my flock, and let your goats graze near the shepherd's tents.
Ako ne znaš, o najljepša među ženama, izađi i slijedi tragove stada i pasi kozliće svoje oko pastirskih koliba.
9 My darling, to me you're like a mare among Pharaoh's horses that pull his chariots,
Usporedio bih te s konjima pod kolima faraonovim, o prijateljice moja.
10 Your beautiful cheeks adorned with ornaments, your neck with strings of jewels.
Lijepi su obrazi tvoji među naušnicama, vrat tvoj pod ogrlicama.
11 Let's make you some gold ornaments inlaid with silver.
Učinit ćemo za tebe zlatne naušnice s privjescima srebrnim.
12 As the king lay on his couch, my nard perfume gave off its fragrance.
- Dok se kralj odmara na svojim dušecima, (tada) nard moj miriše.
13 My love is like a pouch of myrrh, lying all night between my breasts.
Dragi mi je moj stručak smirne što mi među grudima počiva.
14 My love is like a bunch of fragrant henna flowers in the vineyards of Engedi.
Dragi mi je moj grozd ciprov u vinogradima engedskim.
15 Look at how very beautiful you are, my darling, how beautiful! Your eyes are as gentle as doves.
- Gle, kako si lijepa, prijateljice moja, gle, kako si lijepa, imaš oči kao golubica.
16 And you, my love, are so handsome—how charming you are! The green grass is our bed,
- Gle, kako si lijep, dragi moj, gle, kako si mio. Zelenilo je postelja naša.
17 with cedar trees as beams for our “house,” and pine trees for the rafters.
- Grede kuća naših cedri su, a natkrovlje čempresi.

< Song of Solomon 1 >