< Romans 13 >
1 Everyone should obey government authorities, because no one has the power to rule unless God gives permission. These authorities have been put there by God.
Alle ziel zij den machten, over haar gesteld, onderworpen; want er is geen macht dan van God, en de machten, die er zijn, die zijn van God geordineerd.
2 Whoever resists the authorities opposes what God has put in place, and those who do so shall find themselves judged accordingly.
Alzo dat die zich tegen de macht stelt, de ordinantie van God wederstaat; en die ze wederstaan, zullen over zichzelven een oordeel halen.
3 For rulers don't frighten those who do right, but those who do wrong. If you don't want to live in fear of the authorities, then do what is right, and you'll have their approval.
Want de oversten zijn niet tot een vreze den goeden werken, maar den kwaden. Wilt gij nu de macht niet vrezen, doe het goede, en gij zult lof van haar hebben;
4 Those in power are God's servants, put there for your own good. If you do wrong, you should be frightened—it's not without reason that authorities have the power to punish! They are God's servants, punishing offenders.
Want zij is Gods dienares, u ten goede. Maar indien gij kwaad doet, zo vrees; want zij draagt het zwaard niet tevergeefs; want zij is Gods dienares, een wreekster tot straf dengene, die kwaad doet.
5 So it's important to do as you're told, not just because of the threat of punishment, but because of what your conscience tells you.
Daarom is het nodig onderworpen te zijn, niet alleen om der straffe, maar ook om des gewetens wil.
6 That's why you have to pay taxes, for the authorities are God's servants taking care of such things.
Want daarom betaalt gij ook schattingen; want zij zijn dienaars van God, in ditzelve geduriglijk bezig zijnde.
7 Pay whatever you owe: taxes to the tax authorities, fees to the fee-collectors; give respect to those who should be respected, honor those who should be honored.
Zo geeft dan een iegelijk, wat gij schuldig zijt; schatting, dien gij de schatting, tol, dien gij den tol, vreze, dien gij de vreze, eer, die gij de eer schuldig zijt.
8 Don't owe anybody anything, except love for one another—for those who love their neighbor have kept the law.
Zijt niemand iets schuldig, dan elkander lief te hebben; want die den ander liefheeft, die heeft de wet vervuld.
9 “You must not commit adultery, you must not kill, you must not steal, you must not jealously want things for yourself”—these and the other commandments are summed up in the statement, “Love your neighbor as yourself.”
Want dit: Gij zult geen overspel doen, gij zult niet doden, gij zult niet stelen, gij zult geen valse getuigenis geven, gij zult niet begeren; en zo er enig ander gebod is, wordt in dit woord als in een hoofdsom begrepen, namelijk in dit: Gij zult uw naaste liefhebben gelijk uzelven.
10 Love doesn't do wrong to anyone, so love fulfils the law.
De liefde doet den naaste geen kwaad. Zo is dan de liefde de vervulling der wet.
11 You should do this because you realize how urgent the time is—that it's high time for you to wake up from your sleep. For salvation is closer to us now than when we first put our trust in God.
En dit zeg ik te meer, dewijl wij de gelegenheid des tijds weten, dat het de ure is, dat wij nu uit den slaap opwaken; want de zaligheid is ons nu nader, dan toen wij eerst geloofd hebben.
12 The night is nearly over, the day is almost here! So let's get rid of our dark deeds and put on the armor of light.
De nacht is voorbijgegaan, en de dag is nabij gekomen. Laat ons dan afleggen de werken der duisternis, en aandoen de wapenen des lichts.
13 Let's behave properly, showing that we're people who are living in the light. We shouldn't spend our time going to wild parties and getting drunk, or having affairs and acting immorally, or getting into fights and being jealous.
Laat ons, als in den dag, eerlijk wandelen; niet in brasserijen en dronkenschappen, niet in slaapkameren en ontuchtigheden, niet in twist en nijdigheid;
14 Instead put on the Lord Jesus Christ, and forget about following your sinful desires.
Maar doet aan den Heere Jezus Christus, en verzorgt het vlees niet tot begeerlijkheden.