< Romans 13 >

1 Everyone should obey government authorities, because no one has the power to rule unless God gives permission. These authorities have been put there by God.
Gode da gamane ouligisu dunu ilia logo hame ga: iba: le, ilia da gamane hawa: hamosa. Gode da logo fodoiba: le ilia ouligisu hawa: hamosa. Amaiba: le, dunu huluane da gamane ilia sia: nabimu da defea.
2 Whoever resists the authorities opposes what God has put in place, and those who do so shall find themselves judged accordingly.
Nowa da gamane ouligisu dunu ilia sia: mae nabawane ilima gegesea, e da Gode Ea ilegei liligi amoma gegesa. Agoane hamosea, e da se dabe iasu lama: ne, fofada: su ba: mu.
3 For rulers don't frighten those who do right, but those who do wrong. If you don't want to live in fear of the authorities, then do what is right, and you'll have their approval.
Bai hou moloidafa hamosu dunu da ouligisu dunuma hame beda: sa. Be wadela: i hamosu dunu fawane da ouligisuba: le beda: sa. Dilia da ouligisu dunu ilima mae beda: iwane esalumusa: dawa: sea, hou moloidafa fawane hamoma. Amalu, ouligisu dunu da dilima nodomu.
4 Those in power are God's servants, put there for your own good. If you do wrong, you should be frightened—it's not without reason that authorities have the power to punish! They are God's servants, punishing offenders.
Bai e da Gode Ea hawa: hamosu dunu. E da di fidimusa: hawa: hamonana. Be di da wadela: i hou hamosea, beda: mu da defea. E da dima se dabe iasu imunu gasa gala. E da Gode Ea hawa: hamosu dunuba: le, e da Gode Ea se dabe iasu wadela: i hamosu dunuma iaha.
5 So it's important to do as you're told, not just because of the threat of punishment, but because of what your conscience tells you.
Amaiba: le, dilia ouligisu dunu ilia sia: nabawane hamoma. Gode Ea se dabe iasu ba: sa: besa: le fawane hame. Be dilia dogo ganodini, amo nabasu hou da houdafa dawa: beba: le, nabawane hamoma.
6 That's why you have to pay taxes, for the authorities are God's servants taking care of such things.
Amo bai dawa: beba: le, dilia hahawane gamanema su lidisu muni ima. Bai ouligisu dunu da su lidisu muni lamusa: ahoasea, ilia Gode Ea hawa: hamosu agoane hamosa.
7 Pay whatever you owe: taxes to the tax authorities, fees to the fee-collectors; give respect to those who should be respected, honor those who should be honored.
Amaiba: le, ilia dima lamu ilegei liligi defele, ilima ima. Soge su lidisu muni amola dunu afae afae iasu su lidisu, ilima ima, amola ilima “ada!” sia: ma.
8 Don't owe anybody anything, except love for one another—for those who love their neighbor have kept the law.
Dunu da dilima dabe lama: ne ouesalumu da defea hame. Hedolo ima! Be dilia da dabe imunu bagade gala. Amo dabe da asigidafa hou. Nowa dunu da asigidafa hou hamosea, e da Sema ea bai huluane hamosa.
9 “You must not commit adultery, you must not kill, you must not steal, you must not jealously want things for yourself”—these and the other commandments are summed up in the statement, “Love your neighbor as yourself.”
Gode Ea Sema agoane dedei diala, amane, “Inia uda mae adole lama! Dunu bogoma: ne mae fama! Mae wamolama! Inia liligi amoma hanaiwane lamusa: mae dawa: ma!” amo sema amola eno sema huluane ilia bai da sema afadafa amo ganodini diala. Amo sema da amane, “Di da dia da: i hodo amoma asigi hou defele, eno dunu ilima asigima!”
10 Love doesn't do wrong to anyone, so love fulfils the law.
Di da eno dunuma asigi galea, di da ema wadela: i hou hamedafa hamomu. Amaiba: le, asigidafa hou hamosea, di da Sema huluane nabawane hamosa.
11 You should do this because you realize how urgent the time is—that it's high time for you to wake up from your sleep. For salvation is closer to us now than when we first put our trust in God.
Ilegei eso amoga dilia da nedigili wa: legadomu, amo eso da doaga: beba: le, amo sia: i asigi hou hamomu da defea. Ninia musa: dafawaneyale dawa: beba: le, gaga: mu houdafa da hobea misunu ba: i. Be asili amo gaga: mu eso da wali gadenenedafa.
12 The night is nearly over, the day is almost here! So let's get rid of our dark deeds and put on the armor of light.
Gasi da gadenene dagoi. Eso doaga: mu da gadenesa. Amaiba: le, ninia gasi ganodini hamosu hou yolesili, hadigi ganodini gegemusa: , gegesu liligi momagele gagumu da defea.
13 Let's behave properly, showing that we're people who are living in the light. We shouldn't spend our time going to wild parties and getting drunk, or having affairs and acting immorally, or getting into fights and being jealous.
Ninia da eso hadigi ganodini esalebeba: le, amoga esalebe dunu defele, hou moloidafa hamomu da defea. Wadela: i hedesu, adini bagade ba: su, wadela: i uda lasu hou, gegesu amola mudasu, huluane yolesimu da defea.
14 Instead put on the Lord Jesus Christ, and forget about following your sinful desires.
Be dilia hu ea hou amola dilia hanai liligi, amo yolesili, Hina Gode Yesu Gelesu Ea gegesu liligi gaguia gadomu da defea.

< Romans 13 >