< Romans 12 >

1 So I encourage you, my brothers and sisters, because of God's compassion for you, to dedicate your bodies as a living offering that is holy and pleasing to God. This is the logical way to worship.
De aceea, fraților, vă îndemn, prin mila lui Dumnezeu, să vă aduceți trupurile voastre ca o jertfă vie, sfântă, plăcută lui Dumnezeu, care este slujba voastră spirituală.
2 Don't follow the ways of this world; instead be transformed by the spiritual renewal of your mind so you can demonstrate what God's will really is—good, pleasing, and perfect. (aiōn g165)
Nu vă potriviți cu lumea aceasta, ci transformați-vă prin înnoirea minții voastre, ca să puteți dovedi care este voia lui Dumnezeu, bună, plăcută și desăvârșită. (aiōn g165)
3 Let me explain to all of you, through the grace given to me, that no one should think of themselves better than they ought to. You should think about yourselves realistically, according to the degree of trust God has shared with you.
Pentru că, prin harul care mi-a fost dat, spun fiecăruia dintre voi să nu se socoată mai mult decât trebuie să se socoată, ci să se socoată drept, după cum Dumnezeu a dat fiecăruia o măsură de credință.
4 Just as there are many parts to the body, but they don't all do the same thing,
Căci, după cum într-un singur trup avem mai multe mădulare și nu toate mădularele au aceeași funcție,
5 so we are one body in Christ, even though we are many—and we all belong to one another.
tot așa și noi, care suntem mulți, suntem un singur trup în Hristos și, în mod individual, mădulare unul altuia,
6 We each have different gifts that vary according to the grace given to us. So if it's speaking for God, then you should do so depending on how much you trust in God.
având daruri diferite, potrivit cu harul care ne-a fost dat: dacă profețește, să profețească după măsura credinței noastre;
7 If it's the ministry of service then you should serve; if teaching then you should teach;
sau dacă slujește, să ne dăruim slujirii; sau cine învață, să se dăruiască învățăturii;
8 if encouragement then you should encourage; if giving then you should give generously; if leadership then you should lead with commitment; if being merciful then you should do so gladly.
sau cine îndeamnă, să se dăruiască îndemnului; cine dăruiește, să o facă cu generozitate; cine conduce, cu sârguință; cine face milostenie, cu veselie.
9 Love must be genuine. Hate what is evil; hold on tightly to what is good.
Dragostea să fie fără ipocrizie. Detestați ceea ce este rău. Să se agațe de ceea ce este bun.
10 Be completely dedicated to each other in your love as family; value others more than yourselves.
În dragostea fraților, fiți tandri unii cu alții; în cinste, preferați-vă unii pe alții,
11 Don't be unwilling to work hard; serve the Lord with an enthusiastic spirit.
nu rămâneți în urmă cu sârguința, fiți fervenți în duh, slujiți Domnului,
12 Remain cheerful in the hope you have, put up with the troubles that come, keep on praying.
bucurați-vă în speranță, rezistați în necazuri, continuați cu stăruință în rugăciune,
13 Share in providing for the needs of God's people, and welcome strangers with hospitality.
contribuiți la nevoile sfinților și fiți darnici în ospitalitate.
14 Bless those who persecute you—bless them, and don't curse them.
Binecuvântați pe cei ce vă prigonesc; binecuvântați și nu blestemați.
15 Be happy with those who are happy; cry with those who are crying.
Bucurați-vă cu cei ce se bucură. Plângeți cu cei ce plâng.
16 Think about one another. Don't consider yourself more important than others; live humbly. Don't be conceited.
Fiți de aceeași părere unii față de alții. Nu vă gândiți la lucruri înalte, ci asociați-vă cu cei umili. Nu fiți înțelepți în închipuirile voastre.
17 Don't pay back anyone evil for evil. Make sure you show everybody that what you're doing is good,
Nu răsplătiți nimănui rău pentru rău. Respectați ceea ce este onorabil în ochii tuturor oamenilor.
18 and as far as it's up to you, live at peace with everyone.
Dacă este posibil, atât cât depinde de tine, fii în pace cu toți oamenii.
19 My dear friends, don't seek revenge, but leave it to God to execute judgment—as Scripture points out, “‘It's for me to dispense justice, I will repay,’ says the Lord.”
Nu căutați voi înșivă să vă răzbunați, iubiților, ci lăsați loc mâniei lui Dumnezeu. Căci este scris: “Mie îmi aparține răzbunarea; Eu voi răsplăti, zice Domnul.”
20 If those who hate you are hungry, give them food; if they're thirsty, give them a drink; for by doing so you pile fiery coals on their heads.
De aceea “Dacă dușmanul tău este flămând, dă-i de mâncare. Dacă îi este sete, dați-i să bea; pentru că, făcând așa, îi vei arunca cărbuni de foc pe cap.”
21 Don't be defeated by evil—conquer evil with good.
Nu vă lăsați biruiți de rău, ci biruiți răul cu binele.

< Romans 12 >