< Revelation 4 >
1 After this I saw a door that had been opened in heaven. The voice that I'd heard before, the one that sounded like a trumpet, told me, “Come up here, and I will show you what will happen next.”
这之后,我看到天上开了一道门,然后我听到了之前曾听到的声音,那号角一般的声音,对我说:“到这里来,我要把以后将发生的事指示你。”
2 Immediately I was filled by the Spirit and saw a throne set up in heaven, with someone sitting on the throne.
我立刻被注满灵,然后看到天上有一个宝座,有人坐在宝座上。
3 The one sitting there shone like jewels, like jasper and carnelian, and there was a rainbow that circled the throne, shining like an emerald.
王座上的人仿佛宝石,就像碧玉和红宝石,又有彩虹围绕着宝座,闪耀如绿宝石。
4 Around the throne were twenty-four other thrones, and twenty-four elders were sitting on these thrones, dressed in white and wearing golden crowns on their heads.
宝座周围另有二十四个王座,上面坐着二十四位长老,身穿白衣,头戴金冠。
5 From the throne lightning flashed and thunder roared. Seven torches blazed in front of the throne—these are the seven Spirits of God.
从这些宝座发出闪电和惊雷;又有七枝火炬在宝座前点着,这就是上帝的七灵。
6 Stretching out in front of the throne was a sea of glass, as clear as crystal. In the center and all around the throne were four living creatures covered in eyes, both front and back.
在一个宝座前,伸出一片如水晶般清透的玻璃海。在宝座中间和周围有四个活物,前后长满了眼睛。
7 The first creature looked like a lion, the second like a young bull, the third had a human face, and the fourth looked like a flying eagle.
第一个活物看起来像狮子,第二个像牛犊,第三个有着人脸,第四个像飞鹰。
8 The four living creatures each had six wings also covered with eyes. Day and night they never stop saying, “Holy, holy, holy is the All-powerful Lord God, who was, who is, and who is to come.”
四个活物各长着六个翅膀,身上布满了眼睛。他们日夜不停地说:“圣哉!圣哉!神圣的全能主上帝,过去、现在和以后到来。”
9 Whenever the living creatures glorify, honor, and thank the one that sits on the throne, who lives for ever and ever, (aiōn )
每当四个活物将荣耀、尊贵和感谢献给宝座上永生那位, (aiōn )
10 the twenty-four elders fall down before him that sits on the throne. They will worship the one who lives for ever and ever, and throw down their crowns before the throne. They say, (aiōn )
二十四位长老便俯伏在宝座上那位面前,他们敬拜那永生的人,把他们的冠冕扔在宝座前,说: (aiōn )
11 “Our Lord and our God, you are worthy to be given glory, and honor, and authority, for you created everything. Your will brought Creation into existence.”
“我们的主,我们的上帝,你值得获得荣耀、尊贵和权力,因为你创造了万物,你让万物得以存在。”