< Revelation 20 >
1 I saw an angel descending from heaven, holding the key of the Abyss and a large chain in his hand. (Abyssos )
Vi um anjo descendo do céu, tendo na mão a chave do abismo e uma grande corrente. (Abyssos )
2 He seized the dragon, the ancient serpent, who is the Devil and Satan, and bound him in chains for one thousand years.
Ele agarrou o dragão, a velha serpente, que é o diabo e Satanás, que engana toda a terra habitada, e o amarrou por mil anos,
3 The angel threw him into the Abyss and shut it and sealed it over him, so that he would no longer be able to deceive the nations until the thousand years were over. After that he has to be set free for a little while. (Abyssos )
e o lançou no abismo, e o fechou e o selou sobre ele, para que não enganasse mais as nações até que os mil anos estivessem terminados. Depois disso, ele deve ser libertado por um curto período de tempo. (Abyssos )
4 I saw people sitting on thrones who had been given the responsibility to judge, and the souls of those who had been beheaded for their testimony about Jesus and for sharing the word of God. They had not worshiped the beast or his image, nor had they received the mark on their foreheads or their hands. They lived and reigned with Christ for a thousand years.
Eu vi tronos, e eles se sentaram sobre eles, e o julgamento foi dado a eles. Vi as almas daqueles que haviam sido decapitados pelo testemunho de Jesus e pela palavra de Deus, e aqueles que não adoravam a besta nem sua imagem, e não receberam a marca em sua testa e em sua mão. Eles viveram e reinaram com Cristo por mil anos.
5 This is the first resurrection. (The rest of the dead did not live again until the thousand years had ended.)
O resto dos mortos não viveram até que os mil anos terminassem. Esta é a primeira ressurreição.
6 Blessed and holy are those who take part in the first resurrection! The second death has no power over them. They will be priests of God, and of Christ, and they will reign with him for one thousand years.
Bendito e santo é aquele que tem parte na primeira ressurreição. Sobre estes, a segunda morte não tem poder, mas eles serão sacerdotes de Deus e de Cristo, e reinarão com ele mil anos.
7 Once the thousand years are over, Satan will be set free from his prison,
E depois dos mil anos, Satanás será libertado de sua prisão
8 and will go out to deceive the nations, symbolized by Gog and Magog, to gather them together for battle from the four corners of the world. Their number is as uncountable as sand on the seashore.
e sairá para enganar as nações que estão nos quatro cantos da terra, Gog e Magog, para reuni-las para a guerra, cujo número é como a areia do mar.
9 They marched over the earth on a broad front and encircled the camp of the believers, the beloved city. But fire rained down from heaven and burned them up.
Eles subiram sobre a largura da terra e cercaram o campo dos santos e a cidade amada. O fogo desceu do céu, vindo de Deus, e os devorou.
10 The devil, who had deceived them, was thrown into the lake of fire and sulfur where the beast and the false prophet had also been thrown, and they will suffer in anguish day and night for ever and ever. (aiōn , Limnē Pyr )
O diabo que os enganou foi lançado no lago de fogo e enxofre, onde também estão a besta e o falso profeta. Eles serão atormentados dia e noite para todo o sempre. (aiōn , Limnē Pyr )
11 Then I saw a large white throne with the one who sits on it. Heaven and earth vanished, and they were never seen again.
Eu vi um grande trono branco e aquele que se sentou nele, de cuja face fugiram a terra e o céu. Não foi encontrado lugar para eles.
12 I saw the dead, great and small, standing before the throne, and the books were opened. Another book, the Book of Life, was opened and the dead were judged based on what was written in the books about what they had done.
Eu vi os mortos, os grandes e os pequenos, de pé diante do trono, e eles abriram livros. Outro livro foi aberto, que é o livro da vida. Os mortos foram julgados a partir das coisas que estavam escritas nos livros, de acordo com suas obras.
13 The sea handed over the dead in it, and death and Hades handed over the dead that were in them, and everyone was judged according to what they had done. (Hadēs )
O mar entregou os mortos que nele se encontravam. A morte e o inferno entregaram os mortos que estavam neles. Eles foram julgados, cada um de acordo com suas obras. (Hadēs )
14 Then death and Hades were thrown into the lake of fire. The lake of fire is the second death. (Hadēs , Limnē Pyr )
A Morte e o Hades foram jogados no lago de fogo. Esta é a segunda morte, o lago de fogo. (Hadēs , Limnē Pyr )
15 Anyone whose name was not found written in the book of life was thrown into the lake of fire. (Limnē Pyr )
Se alguém não foi encontrado escrito no livro da vida, ele foi lançado no lago de fogo. (Limnē Pyr )