< Revelation 2 >
1 “Write this to the angel of the Ephesus church: This is what the one who holds the seven stars in his right hand says, the one who walks among the seven golden candlesticks:
“Ephesus-da leiba singlupki swargadut aduda iyu: “Khut yetta thawanmichak taret paiduna sanagi thaomei makhong taret marakta chatliba mahakki paojel adu masini.
2 I know what you've accomplished, your hard work and perseverance. I know you can't tolerate evil people, and how you investigated those who claimed to be apostles but are not, and discovered they were frauds.
Nahakki thabaksing, nahakki nomba kanba amadi nahakki khaangba kanba adu eina khang-i. Nahakna phattaba mising adubu khaangba ngamde haiba ei khang-i aduga pakhonchatpasingni haijaba adubu oidi oidaba makhoising adubu nahakna chang yengkhre aduga makhoi chinthibasingni haiba nahakna khangkhre haiba adu eina khang-i.
3 I know about your patience, and what you endured for my sake—and that you didn't give up!
Nahakti khaangba kalli, eigi maramgidamak awaba khaangkhi, amasung nahakna chokthaba phaokhide.
4 But I have something against you: you have neglected your first love.
Adum oinamak, nangonda eina yaningdaba amadi nangna eibu ahanbada nungsiramba adugumna houjikti nangna eibu nungsidre.
5 So remember how far you've fallen—repent and go back to what you were doing at first. Otherwise I'll come to you and I will remove your candlestick from where it is—unless you repent.
Maram aduna nahakna karamba thak-tagi tarakkhibano haibadu ningsing-u! Pukning hong-u aduga nahakna ahanbada toukhibasing adu tou. Nahakna pukning hongdrabadi eina nangonda laktuna nanggi thaomei makhong adu mapham adudagi louthokkani.
6 However, you do have this to your credit: you hate the actions of the Nicolaitans, just as I do.
Adumakpu nahakpu thagatpa yaba nahakki leijaba amadi masini: madudi einasu tukkachaba Nicolas-ki matung inbasinggi thabak adu nahaknasu tukkatchei.
7 If you have ears, listen to what the Spirit is telling the churches. I will give to those who are victorious the privilege of eating from the tree of life, which stands in the Paradise of God.
“Thawai aduna singlupsingda hairiba wa asi manakong panba mahak aduna tajasanu! “Ngamlakpa makhoising aduda Tengban Mapugi Ingkholda houriba hingbagi upal adugi mahei adu chananabagi matik eina pibigani.
8 Write this to the angel of the Smyrna church: This is what the first and last says, the one who was dead and came back to life:
“Smyrna-da leiba singlupki swargadut aduda iyu: “Masi ahanba amasung akonba oiriba, siruraba aduga amuk hinggatkhraba mahakki waheisingni.
9 I know the troubles you are going through, and how poor you are (but you are rich), and the abuse from those who say they are Jews but are not, but belong to Satan's synagogue.
Eina nahakki awa ana adu khang-i. Nahak lairei haiba ei khang-i, adubu tasengnamak nahak inak khulli! Aduga Jihudi-ni hainadi haijaba adubu Jihudi nattabasing aduna nanggi maiyokta thina ngangkhiba adu ei khang-i; makhoising adu Satan-gi oiba kanglup amani.
10 Don't be afraid about what you are going to suffer. Yes, the devil will throw some of you into prison to test you, and you will suffer persecution for ten days. Just remain faithful, even if it means death, and I will give you the crown of life!
Nangna awaba khanggadouriba adugi maramda nahak kari amata kiganu. Eina nakhoida hairi, nakhoi kharabu chang yengnanaba devil-na keisumsangda thamgadouri, aduga nakhoina numit tarani otpi neibiba khanggani. Siba phaoba thajaba yaba oiyu, aduga eina nakhoida hingbagi luhup adu pibigani.
11 If you have ears, listen to what the Spirit is telling the churches. The second death will not harm those who are victorious.
“Thawaina singlupsingda hairiba asi manakong panba mahak aduna tajasanu. “Ngamlakpasing adu anisuba siba aduna kari amata sokhalloi.”
12 Write this to the angel of the Pergamum church: This is what the one holding the sharp two-edged sword says:
“Pergamum-gi singlupta leiba swargadut aduda iyu: “Waheising asi athouba maya ani panba thangsang leiba Ibungo mahakki waheisingni.
13 I know you're living where Satan has his throne, and that you have stayed true to me. You have not denied your trust in me, even when my faithful witness Antipas was killed right among you there where Satan lives!
Nahak kadaida leibage haiba eina khang-i, maphamduda Satan-gi phambal lei. Adumakpu nahakna eigi ming chetna pai aduga Satan-na leiba nahakki sahar aduda eigi thajabayaba sakhi Antipas-pu hatkhiba matam aduda phaoba eingonda leiba nahakki thajaba adu nahakna thadokkhide.
14 But I have a few things against you: There are some among you who hold to the teaching of Balaam, who taught Balak how to entrap the children of Israel by means of eating food sacrificed to idols and committing sexual sins.
Adumak oidunasu, eina nangonda yaningdaba kharadi leiri: nakhoigi narakta Israel-gi misingbu lai murtisingda katluraba pot chananaba amadi nupa nupi lannabagi thabak tounanaba tambiduna kamdouna makhoibu papta tahangadage haiduna Balakta tambikhiba Balaam-gi tambiba adubu inba mi khara leiri.
15 Similarly you also have some who hold to the teaching of the Nicolaitans.
Matou adugumna Nicolas-ki matung inbasinggi tambiba adugi matung inba mi nakhoigi narakta lei.
16 So repent, or soon I will come to you and fight against them using the sword of my mouth.
Maram aduna nakhoi pukning honglo! Adu nattrabadi eina nakhoigi nanakta thuna laktuna eina eigi chingi thangsangga loinana makhoiga lanthennagani.
17 If you have ears, listen to what the Spirit is telling the churches. I will give the hidden manna to those who are victorious. I will give them a white stone with a new name written on it that nobody knows except those who receive it.
“Thawaina singlupsingda haiba asi manakong panba makhoi aduna tajasanu. “Ngamlakpa mahak aduda, lottuna thamliba manna khara pibigani. Aduga phangliba mahak adu khaktana khanggadaba, anouba ming i-ba angouba nungou amasu hairiba mangonda pigani.”
18 Write this to the angel of the Thyatira church: This is what the Son of God says, the one who has eyes like flaming fire and feet like polished brass.
“Thyatira-da leiba singlupki swargadut aduda iyu: “Masi arangba meigumba mamit panba, makhong khondonna ningthina takthoklaba pithrai manba Tengban Mapugi Machanupa adugi waheisingni.
19 I know what you have accomplished, your love and faithfulness and service and perseverance, and that you are doing more now than when you first believed.
Nahakna touba pumnamaksing adu eina khang-i. Nahakki nungsiba, thajaba, thougal amadi khangheiba adu eina khang-i. Aduga nahakna ahanbada touramba adudagi houjikna henna nakhoina touri haiba eina khang-i.
20 But I have something against you: you are allowing the woman called Jezebel who calls herself a prophetess to teach my followers, leading them astray into sexual sins, and to eat food sacrificed to idols.
Adubu eina nangonda yaningdaba leiba adu asini: Madudi masa mathantabu Tengban Mapugi wa phongdokpi koujabi nupi Jezebel-bu nangna yajei. Mahakki tambiba adugi mapanna mahakna eigi inaisingbu nupa nupi lannabagi thabakta amadi lai murtida katluraba pot chabagi thabakta lanna lamjing-i.
21 I gave her time to repent of her sexual sins, but she's not willing to repent.
Mahakna mahakki pap adudagi pukning honglaknaba eina mangonda matam pibire, adubu mahakki lamchat naidaba adudagi mahakna pukning hongba pamkhide.
22 So I'm throwing her into a bed together with her adulterous partners and they will suffer terribly unless they repent of what they have done with her.
Maram aduna eina mahakpu awa anagi phamung amada langsingani, amasung mahakka loinana lannabagi thabak toukhiba makhoising adubu mahakki lambi adudagi pukning hongdrabadi sathina awa anang nanghangani.
23 I will put her children to death. Then all the churches will know that I am the one who examines thoughts and motives. I will repay each of you according to what you've done.
Eina magi tung inbasingbusu hatkani, adudagi mi pumnamakki pukning wakhal amadi thamoibu khangba mahak adu eihakni haiba singlup pumnamakna khanggani. Aduga nakhoina toukhiba thabak adugi matung-inna eina nakhoi khudingmakta hanbigani.
24 For the rest of you there in Thyatira who don't follow this teaching, who have not learned Satan's ‘deep depravities’ as they are called, I don't place on you any other burden. I say to you,
“Houjik, Thyatira-da leiba, mahakki tambiba adubu indaba amadi ‘Satan-gi aruba athuppa’ haina kounaba adubu tamkhidaba, leihouriba nakhoida eina hairi madudi eina nakhoida atoppa potlum atei ama amuk thongatlaroi.
25 ‘Just hold on to what you have until I come.’
Adubu eina laktriba phaoba nakhoigi areiba adu chetna paiyu.
26 I will give authority over the nations to those who are victorious and who do what I say until the end.
Maipakpa ngamlakpa amadi aroiba phaoba eigi aningba apamsing touba makhoising aduda eina Ipadagi phangkhiba chap mannaba matik adumak pibigani: Makhoina yotki leingakchei paiduna phurupsinggi mathakta pannaba amasung leipakki chaphu thugaibagum makhoibu machet tana thugainanaba matik pibigani. Eina makhoida nongan sajiksu pibigani.
27 He will rule the nations with an iron rod, breaking them into pieces like clay pots. In the same way that I received authority from my Father,
28 I will give them the morning star.
29 If you have ears, listen to what the Spirit is telling the churches.”
“Thawaina singlupsinggi maphamda haiba asi manakong panba mahak aduna tajasanu.”