< Revelation 2 >

1 “Write this to the angel of the Ephesus church: This is what the one who holds the seven stars in his right hand says, the one who walks among the seven golden candlesticks:
“Ephet sangcim üng khankhawngsäa veia hinkba yua: ‘Hin cun A kut kpat lam üng aisi khyüh kpawm lü xüi meiim taknak he khyüha ksunga cit hükia becük ni;
2 I know what you've accomplished, your hard work and perseverance. I know you can't tolerate evil people, and how you investigated those who claimed to be apostles but are not, and discovered they were frauds.
‘I na bilo pängki ti ka ksingki; Ihlawka na khüihkhawm la na dunei thei päng pi ka ksingki. Khyangkse he am na jah ngjakhlü ka ksingki. Ngsäa am kya kphei u lü ngsäa nghmünei kyuki he jah ksing lü hleihlaki he ti na jah ksing päng pi ka ksingki.
3 I know about your patience, and what you endured for my sake—and that you didn't give up!
Na duneiki, ka ngminga phäha khamei lü am na pyaiki.
4 But I have something against you: you have neglected your first love.
Na hmanak ka pyen vai mat awmki. Acun cun akcüka na na na jawngnaka mäiha tukbäi am na na jawngnak cen ni.
5 So remember how far you've fallen—repent and go back to what you were doing at first. Otherwise I'll come to you and I will remove your candlestick from where it is—unless you repent.
Ihlawka akthuka na kyukngtängki ti cen ng'ngaia! Na katnak he jah nghlat ta lü akcüka na bilawh he cen jah bilo bea. Na katnak he am na jah nghlat tak üngta na veia law lü na meiim taknak a awmnak üngka naw ka lo khai.
6 However, you do have this to your credit: you hate the actions of the Nicolaitans, just as I do.
Acunsepi na dawnak awm ve: Nikolah khyang hea bilawh am ka ngjakhlüa kba nang naw pi am na ngjakhlü hnga cen.
7 If you have ears, listen to what the Spirit is telling the churches. I will give to those who are victorious the privilege of eating from the tree of life, which stands in the Paradise of God.
Ngmüimkhya naw Sangcim hea veia i a pyen ni ti cen nami nghnga a awm üng ngai ua! Ngnängki he üng Pamhnama Ngvawng k’uma awmkia xünnak thing ktheih einak thei ka jah pe khai” a ti.
8 Write this to the angel of the Smyrna church: This is what the first and last says, the one who was dead and came back to life:
“Samunah Sangcim üng khankhawngsäa veia hinkba yua: ‘Hin cun Akcük säih la anghnu säih, thi lü xüng bekia becük ni:
9 I know the troubles you are going through, and how poor you are (but you are rich), and the abuse from those who say they are Jews but are not, but belong to Satan's synagogue.
‘Na khuikhanak ka ksingki; na m'yenkseki cunsepi na bawimangki! Judah khyang kcang am niki he naw Judah khyanga mäiha am dawkia ami ning pyen ka ksingki; acun he cun Khawyama khyanga kyaki he.
10 Don't be afraid about what you are going to suffer. Yes, the devil will throw some of you into prison to test you, and you will suffer persecution for ten days. Just remain faithful, even if it means death, and I will give you the crown of life!
Na khamei vai ä kyüha. Ngaia! Khawyai naw a ning jah mhnüteinak vaia avang thawngim üng ning jah khyum khai, khawmhmüp xa nami khuikha khai. Nami thihnak vai üng pi ka veia sitih ua, nami ngnängnaka ngkhenga xünnak ka ning jah pe khai.
11 If you have ears, listen to what the Spirit is telling the churches. The second death will not harm those who are victorious.
Nami nghnga a awm üng Ngmüimkhya naw Sangcim hea veia a pyen ngai ua. Ngnängki naküt anghngihnaka thihnak naw ikba pi am jah pawh thei’ ti ve” a ti.
12 Write this to the angel of the Pergamum church: This is what the one holding the sharp two-edged sword says:
“Perakamun Sangcim üng khankhawngsäa veia hinkba yua: ‘Hin cun hnuma akpat cang kcim ksaü takia becük ni:
13 I know you're living where Satan has his throne, and that you have stayed true to me. You have not denied your trust in me, even when my faithful witness Antipas was killed right among you there where Satan lives!
Khawyama bawingawhnak a awmnaka na awmki ti ka ksingki. Khawyama awmnaka, ka sitih saksi Antipas ami hnima kcün üng pi ka veia khäng lü na jumeinak am na yawkki ti cun ka ksingki.
14 But I have a few things against you: There are some among you who hold to the teaching of Balaam, who taught Balak how to entrap the children of Israel by means of eating food sacrificed to idols and committing sexual sins.
Acunsepi Isarel khyang he juktuh hea veia ngkengnak meh ei u lü, hüipawm khai hea jah katkawng saki Balak mtheimthangkia Balaama tuilam läklamki avang nami ksunga a aawma phäha na katnak a jaw ka hmuki.
15 Similarly you also have some who hold to the teaching of the Nicolaitans.
Acukba nang pi Nikolah khyang hea mtheimthangnak läklamki he na ksunga avang na jah awmpüiki.
16 So repent, or soon I will come to you and fight against them using the sword of my mouth.
Atuh na katnak he jah nghlat ta! Am acunüng angxita law lü acun he cun ka mka üngka naw lut lawkia kcim am ka jah tu law khai.
17 If you have ears, listen to what the Spirit is telling the churches. I will give the hidden manna to those who are victorious. I will give them a white stone with a new name written on it that nobody knows except those who receive it.
Nami nghnga a awm üng Ngmüimkhya naw Sangcim hea veia a pyen ngai u. Ngnängki naküt üng thupa manah avang ka pe khai. Yahki dänga thea u naw pi am a kheh thei vaia ngming kthai ng’yukia lung kbawk pi ka jah pe khai’ ti ve” a ti.
18 Write this to the angel of the Thyatira church: This is what the Son of God says, the one who has eyes like flaming fire and feet like polished brass.
“Tuhtirah üng Sangcim khankhawngsäa veia hinkba yua: ‘Hin cun Pamhnama Capa, meikdäia mäiha däiki mik na lü a khawpha mthimsawia mäiha cakia becük ni:
19 I know what you have accomplished, your love and faithfulness and service and perseverance, and that you are doing more now than when you first believed.
Na bilawh ka ksingki. Na jawngnak, na sitihnak, na khüihkhawm la na duneinak ka ksingki. Akcüka na bilawha kthaka atuh na ktha na bawki ti ka ksingki.
20 But I have something against you: you are allowing the woman called Jezebel who calls herself a prophetess to teach my followers, leading them astray into sexual sins, and to eat food sacrificed to idols.
Pamhnama ngsäa ngsuiei kyukia nghnumi Jezebelah nami ksunga nami awm saka phäha nang üng hmanak ka hmuki. Ani naw a jah mtheimthangnak am ka m'ya he hüipawmnak la juktuh he üng peta buh jah eiawk saki.
21 I gave her time to repent of her sexual sins, but she's not willing to repent.
A katnak hea phäh a ngjutnak vaia kcün ka pet päng, cunsepi hüipawmnak üngka naw a nghlat law be vai am yäng.
22 So I'm throwing her into a bed together with her adulterous partners and they will suffer terribly unless they repent of what they have done with her.
Acunakyase ani am hüipawm u lü kakawngki he am atänga aknuia khuikha khai hea, ihnaka khana ka tawn law khai. Ani am atänga katnak ami pawh cen am ami ngjut be üngta tukbäi ahin ka pawh law khai.
23 I will put her children to death. Then all the churches will know that I am the one who examines thoughts and motives. I will repay each of you according to what you've done.
Ani läki he pi ka jah hnim khai. Acunüng sangcim avan naw kei cun khyang naküta ngaihkyunak la hlüei ka ksing bäihki ti ksing khai he. Nami bilawh cun nami vana bilawha kba ka ning jah thung law khai.
24 For the rest of you there in Thyatira who don't follow this teaching, who have not learned Satan's ‘deep depravities’ as they are called, I don't place on you any other burden. I say to you,
Acunsepi Tuhtiraha awmkia nangmi avang he naw ahina am dawkyakia mtheimthangnak am läk u lü; avang naw ‘Khawyama ngthu ngthup’ ami ti cen pi am nami ngtheingthangki. Phüi k’yüh akce nami khana i am ka mtaih khai ti hin ning jah mtheh veng.
25 ‘Just hold on to what you have until I come.’
Acunsepi am ka pha law hama küt üng nami tak cen akhänga kpawm kheng yeng ua.
26 I will give authority over the nations to those who are victorious and who do what I say until the end.
Upi ngnäng lü, ka ngjak'hlü adütnak cäpa biloki he cun ka Pa üngka ka yaha ana ka jah pe khai: Khyangmjü he mthicung am jah uk lü, mdek k’ama mäiha amte mtea jah ak sak khai hea ana ka jah pe khai. Thaike pi ka jah pe khai.
27 He will rule the nations with an iron rod, breaking them into pieces like clay pots. In the same way that I received authority from my Father,
28 I will give them the morning star.
29 If you have ears, listen to what the Spirit is telling the churches.”
Nami nghnga a awm üng Ngmüimkhya naw Sangcim hea veia a pyen ngai u’ ti ve” a ti.

< Revelation 2 >