< Revelation 13 >
1 And the dragon stood on the sea shore. Then I saw a beast rising out of the sea. He had ten horns and seven heads, with ten small crowns on his horns, and had blasphemous names on his heads.
Atunci am stat pe nisipul mării. Am văzut o fiară care se ridica din mare, având zece coarne și șapte capete. Pe coarnele sale erau zece coroane, iar pe capetele sale, nume blasfemiatoare.
2 The beast I saw looked like a leopard, but his feet looked like those of a bear, and his mouth looked like that of a lion. The dragon gave the beast his power, his throne, and great authority.
Fiara pe care am văzut-o semăna cu un leopard, picioarele îi erau ca ale unui urs, iar gura îi era ca gura unui leu. Balaurul i-a dat puterea, tronul și o mare autoritate.
3 One of his heads seemed to have suffered a death-blow, but this fatal wound had been healed. The whole world was filled with wonder at the beast,
Unul dintre capetele sale părea că fusese rănit mortal. Rana lui fatală a fost vindecată și tot pământul s-a mirat de fiară.
4 and they worshiped the dragon because he had given his authority to the beast; and they worshiped the beast, asking “Who is like the beast? Who could defeat him?”
Ei se închinau balaurului, pentru că el își dăduse autoritatea fiarei; și se închinau fiarei, spunând: “Cine este ca fiara? Cine este în stare să facă război cu ea?”
5 He was given the ability to make great boasts and speak blasphemies, and he was also given the authority to do this for forty-two months.
I-a fost dată o gură care vorbește lucruri mari și blasfemii. I s-a dat puterea de a face război timp de patruzeci și două de luni.
6 As soon as he opened his mouth he spoke blasphemies against God, insulting his character, his sanctuary, and those who live in heaven.
Și-a deschis gura pentru a blasfemia împotriva lui Dumnezeu, pentru a huli numele Lui, locuința Lui și pe cei ce locuiesc în ceruri.
7 The beast was given power to attack believers and defeat them, and he was also given authority over every people, tribe, language, and nation.
I-a fost dat să facă război cu sfinții și să îi învingă. I s-a dat autoritate asupra oricărui trib, popor, limbă și națiune.
8 Everybody living on earth will worship him, those whose names had not been written in the book of life—the book of life that belongs to the Lamb slain from the beginning of the world.
Toți cei care locuiesc pe pământ i se vor închina, toți cei al căror nume nu a fost scris de la întemeierea lumii în cartea vieții Mielului care a fost ucis.
9 If you have ears, listen!
Dacă are cineva urechi, să audă.
10 Anyone who has to go into captivity will go into captivity; anyone who has to die by the sword will die by the sword. This demonstrates the patient endurance and confidence in God of the believers.
Dacă cineva trebuie să meargă în captivitate, acela va merge în captivitate. Dacă cineva trebuie să fie ucis cu sabia, trebuie să fie ucis. Iată rezistența și credința sfinților.
11 Then I saw another beast, rising up from the earth. He had two horns like a lamb, but he spoke like a dragon.
Am văzut o altă fiară care se ridica de pe pământ. Avea două coarne ca un miel și vorbea ca un balaur.
12 He imposed the same authority as the first beast on his behalf, and made the earth and those who live there worship the first beast, whose fatal wound had been healed.
Ea exercita toată autoritatea primei fiare în prezența ei. Ea face ca pământul și cei care locuiesc pe el să se închine primei fiare, a cărei rană mortală a fost vindecată.
13 He performed great miracles, even bringing fire down from heaven to earth while people watched.
El face semne mari, făcând chiar să coboare foc din cer pe pământ în văzul oamenilor.
14 He deceived those who live on the earth by the miracles he performed on behalf of the beast, ordering the people that they should make an image for the beast who had received the fatal sword wound but came back to life.
El înșală pe poporul meu care locuiește pe pământ, din cauza semnelor pe care i s-a îngăduit să le facă în fața fiarei, spunând celor care locuiesc pe pământ să facă un chip fiarei care avea rana de sabie și care a trăit.
15 He was permitted to breathe life into the image of the beast so that it could speak, ordering anyone who did not worship it put to death.
I-a fost dat să dea suflare chipului fiarei, ca chipul fiarei să vorbească și să facă să fie uciși toți cei care nu se vor închina chipului fiarei.
16 He made everyone, whether weak or powerful, rich or poor, free or slave, receive a mark on their right hand or on their foreheads.
El face ca tuturor, celor mici și celor mari, celor bogați și celor săraci, celor liberi și celor sclavi, să li se dea semne pe mâna dreaptă sau pe frunte;
17 Nobody was permitted to buy or sell except those who had the mark, which was the name of the beast or the number of his name.
și nimeni nu va putea să cumpere sau să vândă dacă nu are acel semn, care este numele fiarei sau numărul numelui ei.
18 Wisdom is needed here. Whoever has understanding should calculate the number of the beast, for it is the number of a man. His number is 666.
Iată înțelepciunea. Cine are pricepere, să calculeze numărul fiarei, căci este numărul unui om. Numărul ei este șase sute șaizeci și șase.