< Psalms 95 >

1 Come, let's sing for joy to the Lord! Let's shout in triumph to the rock of our salvation!
Oh njoni, tumwimbie Yahwe; na tumwimbie kwa shangwe mwamba wa wokovu wetu.
2 Let's go before him with thanksgiving! Let's sing loudly to him in celebration!
Tuingie uweponi mwake kwa shukrani; tumwimbie yeye kwa zaburi ya sifa.
3 For the Lord is a great God, a great king above all gods.
Kwa maana Yahwe ni Mungu mkuu na Mfalme mkuu juu ya miungu yote.
4 He rules over the depths of the earth and the heights of the mountains.
Mkononi mwake zimo bonde za dunia; navyo vilele vya milima ni vyake.
5 The sea is his, because he made it; the dry land, because he formed it.
Bahari ni yake, maana aliiumba, na mikono yake ilitengeneza nchi kavu.
6 Come, let's enter in and worship, let's kneel before the Lord our Creator.
Oh njoni, tumwabudu na tupige magoti; tupige magoti mbele za Yahwe, muumbaji wetu:
7 For he is our God, and we are the people he looks after like a shepherd, the flock he cares for. If you hear his voice calling you today,
Kwa maana yeye ni Mungu wetu, na sisi tu watu wa malisho yake na kondoo wa mkono wake. Ni heri leo mngesikia sauti yake!
8 don't have a hard-hearted attitude, “as you did at Meribah, as you did that day at Massah in the desert,
Msiifanye migumu mioyo yenu, kama vile huko Meriba, au kama ile siku ya Masa jangwani,
9 when your forefathers provoked me, testing my patience, even though they had seen everything I'd done.
ambako baba zenu walinijaribu na kunipima, japo walikuwa wameyaona matendo yangu.
10 For forty years I was disgusted with that generation, and I said, ‘They are people who are unfaithful to me in their minds, and they refuse to accept my ways.’
Kwa miaka arobaini nilikasirishwa na kizazi hicho na kusema, 'Hawa ni watu ambao mioyo yao imepotoka; hawazijui njia zangu.'
11 So in my frustration I vowed, ‘They will certainly not enter my rest.’”
Hivyo katika hasira yangu niliapa kwamba wasingeingia kamwe mahali pa pumziko.”

< Psalms 95 >