< Psalms 94 >
1 The Lord is a God of vengeance! God of vengeance, shine out!
Yawe, Nzambe oyo azongisaka mabe na mabe, Nzambe oyo azongisaka mabe na mabe, mimonisa kati na nkembo na Yo!
2 Stand up, judge of the earth, and pay back those who are proud what they deserve.
Mosambisi ya mokili, telema mpo na kozongisela bato ya lolendo mabe na mabe na bango!
3 How long, Lord? How long will the wicked celebrate in triumph?
Yawe, kino tango nini bato mabe, kino tango nini bato mabe bakosepela?
4 How long will you let them pour out their arrogant words? How long will these evil people go on boasting?
Bazali komilakisa, bazali kobimisa mafinga; bato nyonso ya misala mabe bazali komikumisa!
5 Lord, they crush your people; they oppress those you call your own.
Yawe, bazali konyokola bato na Yo mpe bazali koyokisa libula na Yo pasi;
6 They kill widows and foreigners; they murder orphans.
bazali koboma mwasi oyo akufisa mobali, mopaya mpe bana bitike;
7 They say, “The Lord can't see what we're doing. Israel's God doesn't pay any attention to us.”
bazali koloba: « Yawe amonaka eloko moko te, Nzambe ya Jakobi asosolaka eloko moko te! »
8 Take another look, you stupid people! Fools—when will you ever get the point?
Bino bato ya kilikili, bososola! Bazoba, bokokoma mayele tango nini?
9 Do you think the creator of the ear can't hear? Do you think the maker of the eye can't see?
Boni, Ye oyo asala litoyi akoki koyoka te? Ye oyo asala liso akoki komona te?
10 Do you think that the one who punishes nations won't punish you too? Do you think that the one who teaches human beings knowledge doesn't know anything?
Ye oyo apesaka bikolo etumbu akoki kopesa etumbu te? Ye oyo apesaka bato boyebi.
11 The Lord knows the thoughts of human beings—he knows they are pointless.
Yawe ayebi makanisi ya bato; ayebi ete ezali na tina te.
12 Those you discipline are happy, Lord; those you teach from your Law.
Yawe, esengo na moto oyo ozali kozongisa na nzela, moto oyo ozali kolakisa mibeko na Yo
13 You give them peace in days of trouble, until a pit is dug to trap the wicked.
mpo na kopesa ye bopemi na tango ya pasi, kino libulu etimolama mpo na moto mabe!
14 For the Lord will not give up on his people; he will not abandon his own.
Pamba te Yawe asundolaka bato na Ye te, abwakaka libula na Ye te.
15 Justice will once again be based on what is right; those who are sincere will support it.
Bakosambisa lisusu kolanda bosembo, mpe bato nyonso oyo bazali na mitema alima bakotosa bosembo yango.
16 Who came to my defense against the wicked; who stood up for me against those who do evil?
Nani akotelema mpo na ngai mpo na kotelemela bato mabe? Nani akokotela ngai liboso ya bato ya misala mabe?
17 If the Lord hadn't helped me, I would have soon gone down into the silence of the grave.
Ah, soki Yawe asungaki ngai te, mbele nakendeki noki na mokili ya kufa!
18 I shouted out, “My foot's slipping!” and your trustworthy love, Lord, kept me from falling.
Soki nalobi: « Makolo na ngai ekomi kolenga na somo, » bolingo na Yo, Yawe, epesaka ngai makasi.
19 When my mind was full of worries, you comforted me and encouraged me.
Soki natungisami na makanisi ebele, kobondisama na Yo epesaka ngai esengo.
20 Can unjust judges really be on your side, Lord, when their corrupt use of the law causes misery?
Boni, bokonzi ya mabe oyo ememelaka bato pasi na nzela ya mibeko na yango; boni, ezali lisanga moko elongo na Yo?
21 They work together to destroy good people; they condemn those who are innocent to death.
Bato mabe basanganaka mpo na kobundisa bomoi ya moto ya sembo mpe kokatela moto oyo asali mabe te etumbu ya kufa.
22 But the Lord protects me like a fortress; my God is the rock that keeps me safe.
Kasi Yawe azali, mpo na ngai, ndako batonga makasi; Nzambe na ngai azali libanga epai wapi nazwaka ebombamelo.
23 He will turn the wickedness of evil people back upon them; he will destroy them because of their sins; the Lord our God will destroy them.
Akozongisela bango mabe na bango mpe akobebisa bango mpo na kanza na bango. Solo, Yawe, Nzambe na ngai, akoboma bango.