< Psalms 94 >
1 The Lord is a God of vengeance! God of vengeance, shine out!
Dieu des vindictes, Eternel, Dieu des vindictes, apparais!
2 Stand up, judge of the earth, and pay back those who are proud what they deserve.
Lève-toi, juge de la terre, inflige un juste châtiment aux orgueilleux.
3 How long, Lord? How long will the wicked celebrate in triumph?
Jusques à quand les impies, ô Eternel, jusques à quand les impies triompheront-ils?
4 How long will you let them pour out their arrogant words? How long will these evil people go on boasting?
Ils se répandent en discours, parlent avec jactance; ils font les fanfarons, tous ces ouvriers d’iniquité.
5 Lord, they crush your people; they oppress those you call your own.
Ton peuple, Eternel, ils l’écrasent, et ils oppriment ton héritage.
6 They kill widows and foreigners; they murder orphans.
Ils font périr la veuve et l’étranger, ils assassinent les orphelins,
7 They say, “The Lord can't see what we're doing. Israel's God doesn't pay any attention to us.”
et ils disent: "l’Eternel ne le voit pas, le Dieu de Jacob n’y fait nulle attention!"
8 Take another look, you stupid people! Fools—when will you ever get the point?
Ah! réfléchissez donc, ô gens stupides! Et vous, insensés, quand serez-vous sains d’esprit?
9 Do you think the creator of the ear can't hear? Do you think the maker of the eye can't see?
Celui qui a planté l’oreille n’entendrait pas? celui qui a formé l’œil ne verrait point?
10 Do you think that the one who punishes nations won't punish you too? Do you think that the one who teaches human beings knowledge doesn't know anything?
Celui qui châtie les peuples ne demanderait aucun compte, lui qui enseigne la science aux hommes?
11 The Lord knows the thoughts of human beings—he knows they are pointless.
L’Eternel connaît les pensées des mortels, il sait qu’elles sont vanité.
12 Those you discipline are happy, Lord; those you teach from your Law.
Heureux l’homme que tu redresses, Eternel, et que tu instruis dans ta loi!
13 You give them peace in days of trouble, until a pit is dug to trap the wicked.
Tu le mets en sûreté contre des jours de malheur, tandis qu’un abîme se creuse sous les pas du méchant.
14 For the Lord will not give up on his people; he will not abandon his own.
Car le Seigneur ne délaisse pas son peuple, et son héritage, il ne l’abandonne pas.
15 Justice will once again be based on what is right; those who are sincere will support it.
Mais son jugement se ramène à l’équité: à lui se rattachent tous les cœurs droits.
16 Who came to my defense against the wicked; who stood up for me against those who do evil?
Qui m’assistera pour faire front aux malfaiteurs? Qui m’aidera à tenir tête aux artisans d’iniquité?
17 If the Lord hadn't helped me, I would have soon gone down into the silence of the grave.
Si l’Eternel n’était mon appui, peu s’en faut que mon âme ne séjournât dans le pays du silence.
18 I shouted out, “My foot's slipping!” and your trustworthy love, Lord, kept me from falling.
Lorsque je dis: "Mon pied va chanceler", ta grâce, Eternel, vient me soutenir.
19 When my mind was full of worries, you comforted me and encouraged me.
Lorsque les soucis se multiplient dans mon sein, ce sont tes consolations qui remettent mon âme en joie.
20 Can unjust judges really be on your side, Lord, when their corrupt use of the law causes misery?
Se peut-il que tu tolères près de toi un trône criminel, qui forge l’iniquité et l’érige en loi?
21 They work together to destroy good people; they condemn those who are innocent to death.
Qu’on s’ameute donc contre la vie du juste, qu’on prononce la condamnation du sang innocent:
22 But the Lord protects me like a fortress; my God is the rock that keeps me safe.
l’Eternel est une forteresse pour moi, mon Dieu, un rocher tutélaire.
23 He will turn the wickedness of evil people back upon them; he will destroy them because of their sins; the Lord our God will destroy them.
Quant à ceux-là, il fait retomber sur eux leur iniquité, il les anéantit pour leur méchanceté; l’Eternel, notre Dieu, les anéantit!