< Psalms 92 >

1 A psalm. A song for the Sabbath day. How good it is to thank the Lord, to sing praises to you, Most High,
Pisarema. Rwiyo rweSabata. Zvakanaka kurumbidza Jehovha nokuimbira zita renyu nziyo, imi Wokumusoro-soro,
2 to tell of your trustworthy love in the morning, and your faithfulness in the night,
kuparidza rudo rwenyu mangwanani nokutendeka kwenyu usiku,
3 to the music of a ten-stringed harp and the melody of a lyre.
nechiridzwa chine hungiso gumi namaririro akanaka embira.
4 You've made me so happy, Lord, because of all you've done for me! I sing for joy at what you've done!
Nokuti munondifadza namabasa enyu, imi Jehovha; ndinoimba nomufaro nokuda kwamabasa amaoko enyu.
5 Lord, what you do is amazing; your thoughts are very profound!
Haiwa Jehovha, mabasa enyu makuru seiko, ndangariro dzenyu dzakadzika sei!
6 Only senseless people and fools don't know and understand this:
Munhu asina njere haazivi, mapenzi haanzwisisi,
7 even though the wicked grow up quickly like grass, and even though people who do evil flourish, they will be destroyed forever!
kuti kunyange vakaipa vachimera souswa, uye vaiti vezvakaipa vose vachikura, vachaparadzwa nokusingaperi.
8 But you, Lord, rule on high forever.
Asi imi, iyemi Jehovha, munosimudzirwa nokusingaperi.
9 Your enemies, Lord, your enemies will die; everyone who does evil will be destroyed!
Nokuti zvirokwazvo vavengi venyu, imi Jehovha, zvirokwazvo vavengi venyu vachaparadzwa; vaiti vezvakaipa vose vachaparadzirwa.
10 But you have made me as powerful as a wild bull; you have anointed me with the best olive oil.
Makasimudzira runyanga rwangu sorwenyati; mafuta akaisvonaka akadururirwa pamusoro pangu.
11 My eyes look with pleasure to see my enemies defeated; my ears have heard the downfall of those who tried to attack me.
Meso angu akaona kukundwa kwavadzivisi vangu; nzeve dzangu dzakanzwa kuparadzwa kwavavengi vangu vakaipa.
12 Those who live right flourish like a palm tree; they grow tall like a cedar tree in Lebanon.
Vakarurama vachakura kwazvo somuchindwe, vachakura somusidhari weRebhanoni;
13 They are planted in the house of the Lord; they thrive in the courts of our God.
wakadyarwa muimba yaJehovha, vachakura kwazvo muvanze dzaMwari wedu.
14 Even when they are old they will still produce fruit, staying fresh and green.
Vacharamba vachibereka zvibereko pakukwegura kwavo, vachagara vari vanyoro uye vari vatsva.
15 They will declare, “The Lord does what is right! He is my rock! There is no wrong in him!”
Vachaparidza kuti, “Jehovha akarurama; ndiye Dombo rangu, uye maari hamuna chakaipa.”

< Psalms 92 >