< Psalms 91 >
1 Those who live under the protection of the Most High are kept safe by the Almighty.
Әң Алий Болғучиниң мәхпий җайида турғучи, Һәммигә қадирниң сайисидә арамхуда яшайду.
2 This is what I say about the Lord: “He is the one who defends and protects me. He is my God, and I trust in him.”
Мән Пәрвәрдигарни: — «Мениң башпанаһим, Мениң қорғиним; Мениң Худайим, Униңға тайинимән» — дәймән.
3 For he will save you from hidden traps and deadly diseases.
Бәрһәқ, У қилтақчиниң тозиқидин сени қутулдуриду, Шум ваба-қазадин һәм халас етиду.
4 He will hide you under his feathers, and shelter you with his wings. His trustworthiness shields and protects you.
У пәйлири билән сени япиду; Қанатлири астида панаһ таписән; Униң һәқиқити саңа қалқан һәм истиһкамдур.
5 You will not be afraid of terror at night or an arrow that flies in the day,
Сән нә кечидики вәһимидин, Нә күндүзи учуватқан оқтин,
6 or disease that attacks at night, or catastrophe that falls at noon.
Нә қараңғулуқта кәзгүчи вабадин, Нә чүш вақтида вәйранчилиқ қилғучи һалакәттин қорқмайсән.
7 A thousand may fall beside you, ten thousand die at your right hand, but you won't be harmed.
Сениң йениңда миңи жиқилип, Оң йеқиңда он миңи ғулап чүшсиму, Лекин бала-қаза саңа йеқинлашмайду.
8 You only have to open your eyes and you will see how the wicked are repaid.
Сән пәқәт көзлириң билән беқип, Пасиқларға берилгән җазани көрисән.
9 Because you have made the Lord your protection, and the Most High your home,
Пәрвәрдигарни панаһим дәп билгиниң үчүн, Һәммидин Алий Болғучини макан қилғиниң үчүн,
10 nothing evil will happen to you; no plague will come near where you live.
Бешиңға һеч палакәт чүшмәйду, Һеч ваба чедириңға йеқинлашмайду.
11 For he will command his angels to take care of you in everything you do.
У Өз пәриштилиригә сениң һәққиңдә әмир қилиду, Шуниң билән улар пүткүл йоллириңда сени сақлайду.
12 They will hold you up with their hands so you won't trip and fall down.
Айиғиң ташқа урулуп кәтмәслиги үчүн, Улар сени қоллирида көтирип жүриду.
13 You will trample lions and snakes; you will tread young lions and serpents underfoot.
Шир вә кобра илан үстидин бесип өтисән, Аслан вә әҗдиһани дәссәп-чәйләйсән.
14 I will save anyone who loves me; I will protect anyone who accepts me.
«У Маңа муһәббитини бағлиғанлиғи үчүн, Мән уни қутулдуримән; У намимни тән алғини үчүн жуқурида сақлаймән.
15 When they call out to me for help, I will answer; when they are in trouble, I will be with them. I will save and honor them.
У Маңа нида қилиду, Мән униңға җавап беримән; Еғир күн уни басқанда униң билән биллә болимән; Мән уни халас қилип, иззәт-һөрмәткә сазавәр қилимән.
16 I will grant them long lives, and show them my salvation.
Узақ өмүр билән уни қандуримән, Һәм ниҗатлиғимни униңға көрситимән».