< Psalms 91 >
1 Those who live under the protection of the Most High are kept safe by the Almighty.
El su som nu yurin LEUM GOD in suk misla, Su muta ye lulin poun God Kulana,
2 This is what I say about the Lord: “He is the one who defends and protects me. He is my God, and I trust in him.”
El ku in fahk nu sel, “Kom mwe loeyuk ac lango luk. Kom God luk, ac nga lulalfongi in kom.”
3 For he will save you from hidden traps and deadly diseases.
El fah karingin kom liki mwe ongoiya su oan in lukma, Ac liki kutena mas keok.
4 He will hide you under his feathers, and shelter you with his wings. His trustworthiness shields and protects you.
El fah afinkomi ke posohksok lal. Kom fah moulla ke karinginyuk lal. Pwaye lal ac fah mwe loeyuk lom ac mwe karingin lom.
5 You will not be afraid of terror at night or an arrow that flies in the day,
Kom fah tia sangeng ke kutena mwe sensen ke fong Ku ke mwe ngal ke len,
6 or disease that attacks at night, or catastrophe that falls at noon.
Ku ke mwe misa in lohsr uh, Ku ke ma koluk su sikyak ke len.
7 A thousand may fall beside you, ten thousand die at your right hand, but you won't be harmed.
Sahp sie tausin ac fah misa siskom Ku ngoul tausin raunikomla, Tusruktu kom ac fah tia sis kutena ma.
8 You only have to open your eyes and you will see how the wicked are repaid.
Kom fah ngetang ac liye Ouiyen kaiyuk nu sin mwet koluk.
9 Because you have made the Lord your protection, and the Most High your home,
Kom oru tuh LEUM GOD Elan mwe loango lom, El su Fulatlana El nien muta lom.
10 nothing evil will happen to you; no plague will come near where you live.
Ke ma inge wangin ma koluk fah tuku nu fom, Wangin mwe kunausla fah apkuran nu inkul sum.
11 For he will command his angels to take care of you in everything you do.
God El fah sap lipufan lal in liyekomyang Ac karingin kom yen nukewa kom fahsr nu we.
12 They will hold you up with their hands so you won't trip and fall down.
Elos fah kafiskomyak inpaolos Tuh niom fah tia ngalyak fin eot uh.
13 You will trample lions and snakes; you will tread young lions and serpents underfoot.
Kom ac fah lolongya lion ac wet, Aok, lion sulallal ac wet pwasin.
14 I will save anyone who loves me; I will protect anyone who accepts me.
God El fahk, “Nga ac fah molelos su lungse nga, Ac karinganulos su akilenyu lah nga LEUM GOD.
15 When they call out to me for help, I will answer; when they are in trouble, I will be with them. I will save and honor them.
Ke elos pang nu sik, nga fah topkolos; Ke elos sun mwe ongoiya, nga fah muta yorolos, Nga fah molelosla ac akfulatyalos.
16 I will grant them long lives, and show them my salvation.
Nga ac fah sang moul loes nu selos Ac molelosla.”