< Psalms 91 >
1 Those who live under the protection of the Most High are kept safe by the Almighty.
Wer im Schirm [Eig. im Verborgenen] des Höchsten sitzt, wird bleiben im Schatten des Allmächtigen.
2 This is what I say about the Lord: “He is the one who defends and protects me. He is my God, and I trust in him.”
Ich sage von [O. zu] Jehova: Meine Zuflucht und meine Burg; mein Gott, auf ihn will ich vertrauen. [O. auf den ich vertraue]
3 For he will save you from hidden traps and deadly diseases.
Denn er wird dich erretten von der Schlinge des Vogelstellers, von der verderblichen Pest.
4 He will hide you under his feathers, and shelter you with his wings. His trustworthiness shields and protects you.
Mit seinen Fittichen wird er dich decken, und du wirst Zuflucht finden unter seinen Flügeln; Schild und Tartsche ist seine Wahrheit.
5 You will not be afraid of terror at night or an arrow that flies in the day,
Du wirst dich nicht fürchten vor dem Schrecken der Nacht, vor dem Pfeile, der bei Tage fliegt,
6 or disease that attacks at night, or catastrophe that falls at noon.
Vor der Pest, die im Finstern wandelt, vor der Seuche, die am Mittag verwüstet.
7 A thousand may fall beside you, ten thousand die at your right hand, but you won't be harmed.
Tausend werden fallen an deiner Seite, und zehntausend an deiner Rechten-dich wird es nicht erreichen.
8 You only have to open your eyes and you will see how the wicked are repaid.
Nur schauen wirst du es mit deinen Augen, und wirst sehen die Vergeltung der Gesetzlosen.
9 Because you have made the Lord your protection, and the Most High your home,
Weil du Jehova, meine Zuflucht, den Höchsten, gesetzt hast [O. Denn du, Jehova, bist meine Zuflucht. -Du hast den Höchsten gesetzt usw.] zu deiner Wohnung,
10 nothing evil will happen to you; no plague will come near where you live.
So wird dir kein Unglück widerfahren, und keine Plage deinem Zelte nahen;
11 For he will command his angels to take care of you in everything you do.
Denn er wird seinen Engeln über dir befehlen, dich zu bewahren auf allen deinen Wegen.
12 They will hold you up with their hands so you won't trip and fall down.
Auf den Händen werden sie dich tragen, damit du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest.
13 You will trample lions and snakes; you will tread young lions and serpents underfoot.
Auf Löwen und Ottern wirst du treten, junge Löwen und Schlangen wirst du niedertreten.
14 I will save anyone who loves me; I will protect anyone who accepts me.
Weil er Wonne an mir hat, [W. Weil er an mir hängt] will ich ihn erretten; ich will ihn in Sicherheit setzen, weil er meinen Namen kennt.
15 When they call out to me for help, I will answer; when they are in trouble, I will be with them. I will save and honor them.
Er wird mich anrufen, und ich werde ihm antworten, ich werde bei ihm sein in der Bedrängnis; ich werde ihn befreien und ihn verherrlichen.
16 I will grant them long lives, and show them my salvation.
Ich werde ihn sättigen mit Länge des Lebens [W. der Tage] und ihn schauen lassen meine Rettung. [O. mein Heil]