< Psalms 91 >
1 Those who live under the protection of the Most High are kept safe by the Almighty.
Chungnungpen cholngah na noi a um chan chun hatchungnung lhalim noi a choldo na amu ding ahi.
2 This is what I say about the Lord: “He is the one who defends and protects me. He is my God, and I trust in him.”
Pakai chungchang a hiche hi kaphong e: Ama bou eivengbit ahin, kahoidam na mun ahi; Amachu ka Pathen ahin, keiman ama katah san e.
3 For he will save you from hidden traps and deadly diseases.
Ajeh chu aman thnagkol jouse a kon in nahuh doh intin thinathei hivei hoa kon a nahuhdohding ahi.
4 He will hide you under his feathers, and shelter you with his wings. His trustworthiness shields and protects you.
Aman alhavinga nale khu ding ahi. A lhalim noi a nahoidoh ding ahi. Kitah tah a akihahsel naho chu nading a galvon le ompho ahi.
5 You will not be afraid of terror at night or an arrow that flies in the day,
Jan a misu lung linglao ho kichat dan, sun lai a thalchang leng le ho jong kichat dan.
6 or disease that attacks at night, or catastrophe that falls at noon.
Jan noi a donthah nantna hivei gimnei tah ho kichat dan, sun lai a nadelkhum hesoh na jong kicha hih in.
7 A thousand may fall beside you, ten thousand die at your right hand, but you won't be harmed.
Nasih langa sangkhat lhu henlang, navel a sangsom thijongle, hiche boina hon nangma natoh khah lou ding ahi.
8 You only have to open your eyes and you will see how the wicked are repaid.
Namit hah in lang vejeng in, itilom a migilou te chung a got na lhung hitam?
9 Because you have made the Lord your protection, and the Most High your home,
Nangin Pakai chu napanpi ding a nakisem le, Pakai chu nahuhdoh ding a nakigon ahi le,
10 nothing evil will happen to you; no plague will come near where you live.
Setna imachan najo lou ding ahi; natna hivei khatchan jong na in ahinphah louding ahi.
11 For he will command his angels to take care of you in everything you do.
Chuteng le Pathen in a navale nachan a navengbit din avantilte thu pen te.
12 They will hold you up with their hands so you won't trip and fall down.
Nakeng chu songa nakisuhkhah louna dinga vantilten akhut uva nadopdiu ahi.
13 You will trample lions and snakes; you will tread young lions and serpents underfoot.
Nangin keipi bahkai ho nasuh goi a; gul hang ho chuleh gunei gul ho nalhonat gamding ahi.
14 I will save anyone who loves me; I will protect anyone who accepts me.
Pakai in hitin ati, “keima eingailu ho kahuh hing ding ahi. Kamin a tahsan na nei ho chu kahoi dam ding ahi.
15 When they call out to me for help, I will answer; when they are in trouble, I will be with them. I will save and honor them.
Amahon eihin kouteng uleh keiman kadonbut ding chuleh hahsatna ato tengu leh keiman kaumpi ding ahi, keiman amaho chu kahuhdoh a jabolna kachan sah ding ahi.
16 I will grant them long lives, and show them my salvation.
Keiman hinkho sotna kapehding chuleh kavenbit jingdiu ahi” ati.