< Psalms 91 >

1 Those who live under the protection of the Most High are kept safe by the Almighty.
Siya nga nagpuyo sa puloy-anan sa Labing Halangdon magpabilin sa anino sa Labing Gamhanan.
2 This is what I say about the Lord: “He is the one who defends and protects me. He is my God, and I trust in him.”
Magasulti ako kang Yahweh, “Siya ang akong dalangpanan ug ang akong tigpanalipod, akong Dios, nga akong gisaligan.”
3 For he will save you from hidden traps and deadly diseases.
Kay siya magaluwas kanimo gikan sa lit-ag sa mga mangangayam ug gikan sa sakit nga makapatay.
4 He will hide you under his feathers, and shelter you with his wings. His trustworthiness shields and protects you.
Panalipdan ka niya sa iyang mga pako, ug ilalom sa iyang mga pako aduna kay dalangpanan. Ang iyang pagkamasaligan mao ang taming ug panalipod.
5 You will not be afraid of terror at night or an arrow that flies in the day,
Dili ka mahadlok sa makalilisang nga butang sa kagabhion, o sa mga udyong nga nagalupad sa adlaw,
6 or disease that attacks at night, or catastrophe that falls at noon.
o sa kasakitan nga nagapalibot sa kangitngit, o sa mga sakit nga moabot sa kaudtohon.
7 A thousand may fall beside you, ten thousand die at your right hand, but you won't be harmed.
Bisan ug mangatumba ang 1000 sa imong kiliran ug 10, 000 sa imong tuong kamot, apan dili kini makaabot kanimo.
8 You only have to open your eyes and you will see how the wicked are repaid.
Mapanid-an ug makita lamang nimo ang pagsilot sa daotan.
9 Because you have made the Lord your protection, and the Most High your home,
Kay si Yahweh ang akong dalangpanan! Himo-a usab ang Labing Halangdon nga imong dalangpanan.
10 nothing evil will happen to you; no plague will come near where you live.
Walay daotan nga makauna kanimo; walay kasakit nga moabot sa imong panimalay.
11 For he will command his angels to take care of you in everything you do.
Kay iyang sugoon ang iyang mga anghel sa pagpanalipod kanimo, sa pagbantay kanimo sa tanan nimong mga dalanon.
12 They will hold you up with their hands so you won't trip and fall down.
Pagasapnayon ka nila sa ilang mga kamot aron ang imong mga tiil dili maigo sa mga bato.
13 You will trample lions and snakes; you will tread young lions and serpents underfoot.
Imong pagadugmokon ang mga liyon ug ang mga malalang bitin ilalom sa imong mga tiil; ikaw magatamak sa mga batan-ong liyon ug sa mga serpenti.
14 I will save anyone who loves me; I will protect anyone who accepts me.
Tungod kay matinud-anon siya kanako, luwason ko siya. Panalipdan ko siya tungod kay maunongon siya kanako.
15 When they call out to me for help, I will answer; when they are in trouble, I will be with them. I will save and honor them.
Sa dihang magatawag siya kanako, pagatubagon ko siya. Ubanan ko siya diha sa kalisdanan; hatagan ko siya ug kadaogan ug pasidunggan siya.
16 I will grant them long lives, and show them my salvation.
Tagbawon ko siya pinaagi sa taas nga kinabuhi ug ipakita ko kaniya ang akong kaluwasan.

< Psalms 91 >