< Psalms 90 >
1 A prayer of Moses, the man of God. Lord, through every generation, you have been “home” for us!
Bwana, wewe umekuwa kimbilio letu vizazi vyote.
2 Before the mountains were born, before you gave birth to the earth and the universe, from eternity past to eternity future, you are God.
Kabla milima haijaumbwa, wala haujaumba nchi na dunia, tangu milele na milele, wewe ni Mungu.
3 You turn people back into dust, saying, “Return to dust, human beings.”
Humrudisha mtu mavumbini, na kusema, “Rudi, ewe uzao wa mwanadmu.
4 In your eyes, a thousand years are like a day that's already gone; like a few passing hours of the night.
Kwa maana miaka elfu machoni pako ni kama jana ipitapo, na kama saa wakati wa usiku.
5 You bring people's lives to a sudden end, like dreams that vanish. They are like grass that grows up in the morning—
Huwafagia kama vile kwa mafuliko nao hulala; na wakati wa asubuhi wako kama majani yameayo.
6 it sprouts in the morning, fresh and new, but by the evening it is withered and dead.
Asubuhi yachipuka na kumea; jioni yakatika na kukauka.
7 We are burned up by your anger, terrified by your fury.
Hakika, tumeangamizwa kwa hasira yako, na gadhabu yako inatuogopesha sana.
8 You have set out our sins before you—our secret sins are visible in the light of your presence.
Umeudhihirisha uovu wetu mbele zako, na dhambi zetu zilizofichika katika nuru ya uwepo wako.
9 Our lives fade away under your anger, coming to an end as quickly as a sigh.
Uhai wetu unatoweka chini ya gadhabu yako; Miaka yetu inapita haraka kama pumzi.
10 We live for seventy years—eighty if we have the strength. But even in the prime of life all that we have is hardship and suffering. Soon our lives are over and we're gone.
Miaka yetu ni sabini, au themanini tukiwa na afya; lakini hata hivyo miaka yetu mizuri imetiwa alama ya taabu na huzuni. Ndiyo, inapita haraka, kisha tunatoweka.
11 Who can know the power of your anger? Who understands your fury so you can be shown reverence?
Ni nani ajuaye kiwango cha hasira yako, na ghadhabu yako ambayo iko sawa na hofu yako?
12 Teach us to value every one of our days so we can live wisely!
Hivyo utufundishe sisi kuyafikiria maisha yetu ili kwamba tuweze kuishi kwa hekima.
13 Lord, how long will it be before you come back to us and have pity on us your servants?
Ugeuke, Ee Yahwe! Mpaka lini itakuwa hivi? Uwahurumie watumishi wako.
14 Show us every morning your trustworthy love so we may be happy, full of joy throughout our lives.
Ututosheleze sisi wakati wa asubuhi kwa uaminifu wa agano lako ili kwamba tuweze kufurahi na kushangilia siku zote za maisha yetu.
15 Make us glad for as many days as you made us sad, for all the years we suffered!
Utufurahishe kwa uwiano sawa na zile siku ulizo tutesa na kwa ile miaka tuliyopitia taabu.
16 May we, your servants, see you at work for us again; may our children see your glory.
Watumishi wako na waione kazi yako, na watoto wetu wauone ukuu enzi yako.
17 May our Lord God be pleased with us, blessing what we do, blessing what we do.
Na neema ya Bwana Mungu wetu iwe yetu; fanikisha kazi za mikono yetu; hakika, fanikisha kazi ya mikono yetu.