< Psalms 90 >

1 A prayer of Moses, the man of God. Lord, through every generation, you have been “home” for us!
Oratio Moysi, hominis Dei. Domine, refugium factus es nobis a generatione in generationem.
2 Before the mountains were born, before you gave birth to the earth and the universe, from eternity past to eternity future, you are God.
Priusquam montes fierent, aut formaretur terra et orbis, a sæculo et usque in sæculum tu es, Deus.
3 You turn people back into dust, saying, “Return to dust, human beings.”
Ne avertas hominem in humilitatem: et dixisti: Convertimini, filii hominum.
4 In your eyes, a thousand years are like a day that's already gone; like a few passing hours of the night.
Quoniam mille anni ante oculos tuos tamquam dies hesterna quæ præteriit: et custodia in nocte
5 You bring people's lives to a sudden end, like dreams that vanish. They are like grass that grows up in the morning—
quæ pro nihilo habentur, eorum anni erunt.
6 it sprouts in the morning, fresh and new, but by the evening it is withered and dead.
Mane sicut herba transeat; mane floreat, et transeat; vespere decidat, induret, et arescat.
7 We are burned up by your anger, terrified by your fury.
Quia defecimus in ira tua, et in furore tuo turbati sumus.
8 You have set out our sins before you—our secret sins are visible in the light of your presence.
Posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo; sæculum nostrum in illuminatione vultus tui.
9 Our lives fade away under your anger, coming to an end as quickly as a sigh.
Quoniam omnes dies nostri defecerunt, et in ira tua defecimus. Anni nostri sicut aranea meditabuntur;
10 We live for seventy years—eighty if we have the strength. But even in the prime of life all that we have is hardship and suffering. Soon our lives are over and we're gone.
dies annorum nostrorum in ipsis septuaginta anni. Si autem in potentatibus octoginta anni, et amplius eorum labor et dolor; quoniam supervenit mansuetudo, et corripiemur.
11 Who can know the power of your anger? Who understands your fury so you can be shown reverence?
Quis novit potestatem iræ tuæ, et præ timore tuo iram tuam
12 Teach us to value every one of our days so we can live wisely!
dinumerare? Dexteram tuam sic notam fac, et eruditos corde in sapientia.
13 Lord, how long will it be before you come back to us and have pity on us your servants?
Convertere, Domine; usquequo? et deprecabilis esto super servos tuos.
14 Show us every morning your trustworthy love so we may be happy, full of joy throughout our lives.
Repleti sumus mane misericordia tua; et exsultavimus, et delectati sumus omnibus diebus nostris.
15 Make us glad for as many days as you made us sad, for all the years we suffered!
Lætati sumus pro diebus quibus nos humiliasti; annis quibus vidimus mala.
16 May we, your servants, see you at work for us again; may our children see your glory.
Respice in servos tuos et in opera tua, et dirige filios eorum.
17 May our Lord God be pleased with us, blessing what we do, blessing what we do.
Et sit splendor Domini Dei nostri super nos, et opera manuum nostrarum dirige super nos, et opus manuum nostrarum dirige.

< Psalms 90 >