< Psalms 90 >
1 A prayer of Moses, the man of God. Lord, through every generation, you have been “home” for us!
Pathen hlang Moses kah Thangthuinah Ka Boeipa nang tah, cadilcahma phoeikah cadilcahma duela, kaimih ham khuirhung la na om.
2 Before the mountains were born, before you gave birth to the earth and the universe, from eternity past to eternity future, you are God.
Tlang rhoek a om uh hlan tih diklai neh lunglai a poe hlanah, Pathen namah te kumhal lamkah kumhal duela na om coeng.
3 You turn people back into dust, saying, “Return to dust, human beings.”
hlanghing te hnipdik la na bal sak tih, “Adam ko rhoek mael uh laeh,” na ti nah.
4 In your eyes, a thousand years are like a day that's already gone; like a few passing hours of the night.
Kum thawngkhat khaw nang mikhmuh ah tah, hlaem hnin at aka khum neh khoyin kah, hlaempang pakhat bangla om.
5 You bring people's lives to a sudden end, like dreams that vanish. They are like grass that grows up in the morning—
Amih aka ip te na hnawt banlak tih, mincang kah aka poe sulrham bangla om uh.
6 it sprouts in the morning, fresh and new, but by the evening it is withered and dead.
Mincang ah khooi tih rhoeng dae, hlaem ah a baih tih rhae.
7 We are burned up by your anger, terrified by your fury.
Na thintoek loh n'khah uh coeng tih na kosi dongah ka let uh.
8 You have set out our sins before you—our secret sins are visible in the light of your presence.
Kaimih kathaesainah he na hmaiah na khueh na khueh tih, na maelhmai kah vangnah khuiah kaimih he na thuh.
9 Our lives fade away under your anger, coming to an end as quickly as a sigh.
Kaimih kah khohnin boeih he na thinpom hmuiah khumpael uh tih, caitawknah neh kum loh thok.
10 We live for seventy years—eighty if we have the strength. But even in the prime of life all that we have is hardship and suffering. Soon our lives are over and we're gone.
Kaimih kah kum neh khohnin he kum sawmrhih neh thayung thamal koinih kum sawmrhet khaw lo. Tedae te khuikah omthennah khaw thakthaenah neh boethae la pahoi aka khum dongah phang ka ding uh.
11 Who can know the power of your anger? Who understands your fury so you can be shown reverence?
Na thinpom khaw namah kah hinyahnah neh a tluk dongah, na thintoek sarhi te unim aka ming?
12 Teach us to value every one of our days so we can live wisely!
Cueihnah thinko ka dang uh van tih, kaimih kah khohnin te ka tae uh ham khaw m'ming sak lah.
13 Lord, how long will it be before you come back to us and have pity on us your servants?
Aw BOEIPA me hil nim na mael vetih, na sal rhoek te na hloep ve.
14 Show us every morning your trustworthy love so we may be happy, full of joy throughout our lives.
Na sitlohnah te mincang takuem kaimih nan kum sak dongah, kamamih kah a tue khohnin boeih ham khaw, kohoe la ka tamhoe uh van ni.
15 Make us glad for as many days as you made us sad, for all the years we suffered!
Yoethae ka puei uh kum kah kaimih nan phaep tue neh, a tluk la kaimih ko han hoe sak lah.
16 May we, your servants, see you at work for us again; may our children see your glory.
Na bisai te na sal rhoek taengah, na rhuepomnah khaw a ca rhoek taengah tueng saeh.
17 May our Lord God be pleased with us, blessing what we do, blessing what we do.
Te dongah mamih Pathen, ka Boeipa kah mueithen he mamih soah om saeh. Mamih kut dongkah kah bibi khaw mamih ham sikim saeh. Mamih kut dongkah bibi te amah ham sikim pai saeh.