< Psalms 9 >
1 For the music director. According to Muth-labben. A psalm of David. I will praise you, Lord, with all my heart; I will tell of all the amazing things you have done.
För sångmästaren, till Mutlabbén; en psalm av David. Jag vill tacka HERREN av allt mitt hjärta; jag vill förtälja alla dina under.
2 I will be glad and celebrate in you; I will sing praises to your wonderful nature, Most High God.
Jag vill vara glad och fröjdas i dig, jag vill lovsjunga ditt namn, du den Högste.
3 Those who hate me retreat; they fall back and die when you confront them.
Ty mina fiender vika tillbaka, de falla och förgås för ditt ansikte.
4 For you have judged that I am right; you have decided fairly from your throne of judgment.
Ja, du har utfört min rätt och min sak; du sitter på din tron såsom en rättfärdig domare.
5 You have condemned the nations; you have destroyed the wicked; you have wiped out their names forever and ever.
Du har näpst hedningarna och förgjort de ogudaktiga; deras namn har du utplånat för alltid och evinnerligen.
6 The enemies are finished, ruined forever; their cities are destroyed—even the memory of them is gone.
Fienderna äro nedgjorda, utrotade för alltid; deras städer har du omstörtat, deras åminnelse har förgåtts.
7 But the Lord rules forever, his throne is set up for judgment.
Men HERREN tronar evinnerligen, sin stol har han berett till doms;
8 The Lord judges the world rightly; he judges the nations fairly.
och han skall döma jordens krets med rättfärdighet, han skall skipa lag bland folken med rättvisa.
9 The Lord is a place of safety for those who are oppressed, a fortress in times of trouble.
Så vare då HERREN en borg för den förtryckte, en borg i nödens tider.
10 Those who know your nature trust in you, for you don't abandon those who come to you.
Och må de som känna ditt namn förtrösta på dig; ty du övergiver icke dem som söka dig, HERRE.
11 Sing praises to the Lord who reigns in Zion! Tell the nations what he has done!
Lovsjungen HERREN, som bor i Sion, förkunnen bland folken hans gärningar.
12 He does not forget to punish murderers; he does not ignore the cries of the suffering.
Ty han som utkräver blodskulder har kommit ihåg dem; han har icke förgätit de betrycktas klagorop.
13 Be gracious to me, Lord! Look at how my enemies are persecuting me! Grab me back from the gates of death,
Var mig nådig, HERRE; se huru jag plågas av dem som hata mig, du som lyfter mig upp från dödens portar;
14 so I can praise you at Zion's gates, happy that you have saved me.
på det att jag må förtälja allt ditt lov och i dottern Sions portar fröjda mig över din frälsning.
15 The nations have fallen into their own pit they dug; their feet are trapped by their own net they set.
Hedningarna hava sjunkit ned i den grav som de grävde; i det nät som de lade ut har deras fot blivit fångad.
16 The Lord is known for his fairness; the wicked are trapped by their own actions. (Higgaion, Selah)
HERREN har gjort sig känd, han har hållit dom; han snärjer den ogudaktige i hans händers verk. Higgajón. (Sela)
17 The wicked depart, going to the grave—all nations who turn their backs on God. (Sheol )
DE ogudaktiga vika tillbaka, ned i dödsriket, alla hedningar, de som förgäta Gud. (Sheol )
18 But the needy will not be ignored forever, the hope of those who suffer will not always be dashed.
Ty icke för alltid skall den fattige vara förgäten, de betrycktas hopp skall ej varda om intet evinnerligen.
19 Stand up, Lord! Don't let human beings win! Let the nations be brought before you for judgment!
Stå upp, HERRE; låt icke människor få överhanden, låt hedningarna bliva dömda inför ditt ansikte.
20 Lord, terrify them! Let them know they are only human! (Selah)
Låt, o HERRE, förskräckelse komma över dem; må hedningarna förnimma att de äro människor. (Sela)