< Psalms 9 >
1 For the music director. According to Muth-labben. A psalm of David. I will praise you, Lord, with all my heart; I will tell of all the amazing things you have done.
Хвалим Те, Господе, из свега срца свог, казујем сва чудеса Твоја.
2 I will be glad and celebrate in you; I will sing praises to your wonderful nature, Most High God.
Радујем се и веселим се о Теби, певам имену Твом, Вишњи!
3 Those who hate me retreat; they fall back and die when you confront them.
Непријатељи се моји вратише натраг, спотакоше се и неста их испред лица Твог;
4 For you have judged that I am right; you have decided fairly from your throne of judgment.
Јер си свршио суд мој и одбранио ме; сео си на престо, судија праведни.
5 You have condemned the nations; you have destroyed the wicked; you have wiped out their names forever and ever.
Расрдио си се на народе и убио безбожника, име си им затро довека, за свагда.
6 The enemies are finished, ruined forever; their cities are destroyed—even the memory of them is gone.
Непријатељу неста мачева сасвим; градове Ти си развалио; погибе спомен њихов.
7 But the Lord rules forever, his throne is set up for judgment.
Али Господ увек живи; спремио је за суд престо свој.
8 The Lord judges the world rightly; he judges the nations fairly.
Он ће судити васионом свету по правди, усудиће народима право.
9 The Lord is a place of safety for those who are oppressed, a fortress in times of trouble.
Господ је уточиште убогоме, уточиште у невољи.
10 Those who know your nature trust in you, for you don't abandon those who come to you.
У Тебе се уздају који знају име Твоје, јер не остављаш оних који Те траже, Господе!
11 Sing praises to the Lord who reigns in Zion! Tell the nations what he has done!
Појте Господу, који живи на Сиону; казујте народу дела Његова;
12 He does not forget to punish murderers; he does not ignore the cries of the suffering.
Јер Он освећује крв, памти је; не заборавља јаук невољних.
13 Be gracious to me, Lord! Look at how my enemies are persecuting me! Grab me back from the gates of death,
Смилуј се на ме, Господе; погледај како страдам од непријатеља својих, Ти, који ме подижеш од врата смртних,
14 so I can praise you at Zion's gates, happy that you have saved me.
Да бих казивао све хвале Твоје на вратима кћери Сионове, и славио спасење Твоје.
15 The nations have fallen into their own pit they dug; their feet are trapped by their own net they set.
Попадоше народи у јаму, коју су ископали; у замку, коју су сами наместили, ухвати се нога њихова.
16 The Lord is known for his fairness; the wicked are trapped by their own actions. (Higgaion, Selah)
Познаше Господа; Он је судио; у дела руку својих заплете се безбожник.
17 The wicked depart, going to the grave—all nations who turn their backs on God. (Sheol )
Вратиће се у пакао безбожници, сви народи који заборављају Бога; (Sheol )
18 But the needy will not be ignored forever, the hope of those who suffer will not always be dashed.
Јер неће свагда бити заборављен убоги, и нада невољницима неће никад погинути.
19 Stand up, Lord! Don't let human beings win! Let the nations be brought before you for judgment!
Устани, Господе, да се не посили човек, и да приме народи суд пред Тобом.
20 Lord, terrify them! Let them know they are only human! (Selah)
Пусти, Господе, страх на њих; нека познају народи да су људи.