< Psalms 9 >
1 For the music director. According to Muth-labben. A psalm of David. I will praise you, Lord, with all my heart; I will tell of all the amazing things you have done.
Вой лэуда пе Домнул дин тоатэ инима мя, вой историси тоате минуниле Луй.
2 I will be glad and celebrate in you; I will sing praises to your wonderful nature, Most High God.
Вой фаче дин Тине букурия ши веселия мя, вой кынта Нумеле Тэу, Думнезеуле Пряыналт,
3 Those who hate me retreat; they fall back and die when you confront them.
пентру кэ врэжмаший мей дау ынапой, се клатинэ ши пер динаинтя Та.
4 For you have judged that I am right; you have decided fairly from your throne of judgment.
Кэч Ту ымь сприжинь дрептатя ши причина мя ши стай пе скаунул Тэу де домние ка ун жудекэтор дрепт.
5 You have condemned the nations; you have destroyed the wicked; you have wiped out their names forever and ever.
Ту педепсешть нямуриле, нимичешть пе чел рэу, ле штерӂь нумеле пентру тотдяуна ши пе вечие.
6 The enemies are finished, ruined forever; their cities are destroyed—even the memory of them is gone.
С-ау дус врэжмаший! Н-ау рэмас дин ей декыт ниште дэрымэтурь вешниче! Ниште четэць дэрымате де Тине! Ли с-а штерс помениря!
7 But the Lord rules forever, his throne is set up for judgment.
Ей с-ау дус, дар Домнул ымпэрэцеште ын вяк ши Шь-а прегэтит скаунул де домние пентру жудекатэ.
8 The Lord judges the world rightly; he judges the nations fairly.
Ел жудекэ лумя ку дрептате, жудекэ попоареле ку непэртинире.
9 The Lord is a place of safety for those who are oppressed, a fortress in times of trouble.
Домнул есте скэпаря челуй асуприт, скэпаре ла време де неказ.
10 Those who know your nature trust in you, for you don't abandon those who come to you.
Чей че куноск Нумеле Тэу се ынкред ын Тине, кэч Ту ну пэрэсешть пе чей че Те каутэ, Доамне!
11 Sing praises to the Lord who reigns in Zion! Tell the nations what he has done!
Кынтаць Домнулуй, каре ымпэрэцеште ын Сион, вестиць принтре попоаре испрэвиле Луй!
12 He does not forget to punish murderers; he does not ignore the cries of the suffering.
Кэч Ел рэзбунэ сынӂеле вэрсат ши Ышь адуче аминте де чей ненорочиць, ну уйтэ стригэтеле лор.
13 Be gracious to me, Lord! Look at how my enemies are persecuting me! Grab me back from the gates of death,
Ай милэ де мине, Доамне! Везь тикэлошия ын каре мэ адук врэжмаший мей ши ридикэ-мэ дин порциле морций,
14 so I can praise you at Zion's gates, happy that you have saved me.
ка сэ вестеск тоате лауделе Тале ын порциле фийчей Сионулуй ши сэ мэ букур де мынтуиря Та.
15 The nations have fallen into their own pit they dug; their feet are trapped by their own net they set.
Нямуриле кад ын гроапа пе каре ау фэкут-о ши ли се принде пичорул ын лацул пе каре л-ау аскунс.
16 The Lord is known for his fairness; the wicked are trapped by their own actions. (Higgaion, Selah)
Домнул Се аратэ, фаче дрептате ши принде пе чел рэу ын лукрул мынилор луй.
17 The wicked depart, going to the grave—all nations who turn their backs on God. (Sheol )
Чей рэй се ынторк ын Локуинца морцилор: тоате нямуриле каре уйтэ пе Думнезеу. (Sheol )
18 But the needy will not be ignored forever, the hope of those who suffer will not always be dashed.
Кэч чел ненорочит ну есте уйтат пе вечие, нэдеждя челор сэрмань ну пере пе вечие.
19 Stand up, Lord! Don't let human beings win! Let the nations be brought before you for judgment!
Скоалэ-Те, Доамне, ка сэ ну бируе омул; нямуриле сэ фие жудекате ынаинтя Та!
20 Lord, terrify them! Let them know they are only human! (Selah)
Арункэ гроаза ын ей, Доамне, ка сэ штие попоареле кэ ну сунт декыт оамень!