< Psalms 9 >
1 For the music director. According to Muth-labben. A psalm of David. I will praise you, Lord, with all my heart; I will tell of all the amazing things you have done.
Mai marelui muzician, conform melodiei mutlaben, un psalm al lui David. Te voi lăuda, DOAMNE, cu întreaga mea inimă; voi istorisi toate lucrările tale minunate.
2 I will be glad and celebrate in you; I will sing praises to your wonderful nature, Most High God.
Mă voi veseli și mă voi bucura în tine; voi cânta laudă numelui tău, O, tu, cel Preaînalt.
3 Those who hate me retreat; they fall back and die when you confront them.
După ce dușmanii mei vor da înapoi, vor cădea și vor pieri la prezența ta,
4 For you have judged that I am right; you have decided fairly from your throne of judgment.
Pentru că ai susținut dreptul meu și cauza mea; ai șezut pe tron, judecând drept.
5 You have condemned the nations; you have destroyed the wicked; you have wiped out their names forever and ever.
Ai mustrat păgânii, ai nimicit pe cei stricați, le-ai șters numele pentru totdeauna și întotdeauna.
6 The enemies are finished, ruined forever; their cities are destroyed—even the memory of them is gone.
O, dușmanule! Distrugerile s-au sfârșit pentru totdeauna; ai distrus cetăți și amintirea lor a pierit cu ele.
7 But the Lord rules forever, his throne is set up for judgment.
Dar DOMNUL va dăinui pentru totdeauna; și-a pregătit tronul său pentru judecată.
8 The Lord judges the world rightly; he judges the nations fairly.
Și va judeca lumea în dreptate, în integritate va administra judecată popoarelor.
9 The Lord is a place of safety for those who are oppressed, a fortress in times of trouble.
DOMNUL va fi de asemenea un loc de scăpare pentru cel oprimat, un loc de scăpare în timpuri de necaz.
10 Those who know your nature trust in you, for you don't abandon those who come to you.
Și cei ce cunosc numele tău își vor pune încrederea în tine, pentru că tu, DOAMNE, nu ai părăsit pe cei ce te caută.
11 Sing praises to the Lord who reigns in Zion! Tell the nations what he has done!
Cântați laude DOMNULUI care locuiește în Sion; vestiți între popoare facerile lui.
12 He does not forget to punish murderers; he does not ignore the cries of the suffering.
Când cercetează vărsarea de sânge, își amintește de ei, el nu uită strigătul celui umil.
13 Be gracious to me, Lord! Look at how my enemies are persecuting me! Grab me back from the gates of death,
Ai milă de mine, DOAMNE, privește tulburarea mea din partea celor ce mă urăsc, tu, care mă ridici de la porțile morții,
14 so I can praise you at Zion's gates, happy that you have saved me.
Ca să istorisesc toată lauda ta în porțile fiicei Sionului; mă voi bucura în salvarea ta.
15 The nations have fallen into their own pit they dug; their feet are trapped by their own net they set.
Păgânii sunt scufundați în groapa pe care au făcut-o; piciorul le este prins în plasa pe care au ascuns-o.
16 The Lord is known for his fairness; the wicked are trapped by their own actions. (Higgaion, Selah)
DOMNUL este cunoscut prin judecata pe care o face; cel stricat este prins în lucrarea propriilor mâini. (Higaion, Selah)
17 The wicked depart, going to the grave—all nations who turn their backs on God. (Sheol )
Cei stricați vor fi întorși în iad împreună cu toate națiunile care uită pe Dumnezeu. (Sheol )
18 But the needy will not be ignored forever, the hope of those who suffer will not always be dashed.
Căci cei nevoiași nu vor fi uitați întotdeauna; speranța celor săraci nu va pieri pentru totdeauna.
19 Stand up, Lord! Don't let human beings win! Let the nations be brought before you for judgment!
Ridică-te, DOAMNE, să nu învingă omul; să fie judecați păgânii înaintea ta.
20 Lord, terrify them! Let them know they are only human! (Selah)
Umple-i de groază, DOAMNE, ca națiunile să știe că ele însele sunt doar oameni. (Selah)