< Psalms 9 >
1 For the music director. According to Muth-labben. A psalm of David. I will praise you, Lord, with all my heart; I will tell of all the amazing things you have done.
Eu te louvarei, Senhor, com todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 I will be glad and celebrate in you; I will sing praises to your wonderful nature, Most High God.
Em ti me alegrarei e saltarei de prazer; cantarei louvores ao teu nome, ó Altissimo.
3 Those who hate me retreat; they fall back and die when you confront them.
Porquanto os meus inimigos voltaram para traz, cairam e pereceram diante da tua face.
4 For you have judged that I am right; you have decided fairly from your throne of judgment.
Pois tu tens sustentado o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.
5 You have condemned the nations; you have destroyed the wicked; you have wiped out their names forever and ever.
Reprehendeste as nações, destruiste os impios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
6 The enemies are finished, ruined forever; their cities are destroyed—even the memory of them is gone.
Oh! inimigo! acabaram-se para sempre as assolações; --e tu arrazaste as cidades, e a sua memoria pereceu com ellas.
7 But the Lord rules forever, his throne is set up for judgment.
Mas o Senhor está assentado perpetuamente; já preparou o seu tribunal para julgar.
8 The Lord judges the world rightly; he judges the nations fairly.
Elle mesmo julgará o mundo com justiça; fará juizo aos povos com rectidão.
9 The Lord is a place of safety for those who are oppressed, a fortress in times of trouble.
O Senhor será tambem um alto refugio para o opprimido; um alto refugio em tempos de angustia.
10 Those who know your nature trust in you, for you don't abandon those who come to you.
E em ti confiarão os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, nunca desamparaste aos que te buscam.
11 Sing praises to the Lord who reigns in Zion! Tell the nations what he has done!
Cantae louvores ao Senhor, que habita em Sião; annunciae entre os povos os seus feitos.
12 He does not forget to punish murderers; he does not ignore the cries of the suffering.
Pois quando busca derramamento de sangue, lembra-se d'elles; não se esquece do clamor dos miseraveis.
13 Be gracious to me, Lord! Look at how my enemies are persecuting me! Grab me back from the gates of death,
Tem misericordia de mim, Senhor, olha para a minha miseria, que soffro d'aquelles que me aborrecem; tu que me levantas das portas da morte,
14 so I can praise you at Zion's gates, happy that you have saved me.
Para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião, e me alegre na tua salvação.
15 The nations have fallen into their own pit they dug; their feet are trapped by their own net they set.
As gentes enterraram-se na cova que fizeram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.
16 The Lord is known for his fairness; the wicked are trapped by their own actions. (Higgaion, Selah)
O Senhor é conhecido pelo juizo que fez; enlaçado foi o impio nas obras de suas mãos (Higgaion, Selah)
17 The wicked depart, going to the grave—all nations who turn their backs on God. (Sheol )
Os impios serão lançados no inferno, e todas as gentes que se esquecem de Deus. (Sheol )
18 But the needy will not be ignored forever, the hope of those who suffer will not always be dashed.
Porque o necessitado não será esquecido para sempre, nem a expectação dos miseraveis perecerá perpetuamente.
19 Stand up, Lord! Don't let human beings win! Let the nations be brought before you for judgment!
Levanta-te, Senhor; não prevaleça o homem; sejam julgadas as gentes diante da tua face.
20 Lord, terrify them! Let them know they are only human! (Selah)
Põe-os em medo, Senhor, para que saibam as nações que não são mais do que homens (Selah)